Происхождение (Часть 2)

Однажды самый доверенный подчинённый Лань Пэя подарил ему корзинку изысканных пирожных. Сам Лань Пэй был равнодушен к сладостям, но его жена их любила. В разгар зимы он принёс их домой, согревая у себя за пазухой. Ничего не подозревая, он отдал их ей и сам видел, как она их съела.

В то время Шэнь Яо была на пятом месяце беременности.

В ту же ночь, во вторую стражу, у Шэнь Яо начались невыносимые боли в животе. Император Пинчэн прислал всех дворцовых лекарей, и лишь с огромным трудом удалось спасти жизни матери и дочери. Но беда случилась с Лань Яньши: весь яд достался ей, ещё не родившемуся младенцу.

Семья Лань потратила неимоверные усилия, чтобы сохранить этого ребёнка.

Если дети — это долг родителей из прошлой жизни, то её долг, возникший ещё в утробе матери, был таким, что рассчитаться с ним в этой жизни было невозможно.

Хотя в детстве её болезни были излечены всевозможными знаменитыми лекарствами и врачами, у неё осталась врождённая боязнь холода. Из-за чувства вины Лань Пэй и Шэнь Яо безмерно баловали свою младшую дочь.

Степень их любви казалась непостижимой всем, кто это видел.

Они поистине не могли заставить себя сказать ей даже одного резкого слова.

Именно поэтому Лань Яньши была так убита горем, когда Шэнь Яо позже просто уехала.

Лань Яньши думала: если бы в прошлой жизни мать узнала о её смерти, огорчилась бы она? Изменила бы своё решение и вернулась в Лоян? Пришла бы на её могилу, чтобы увидеть её...

После возрождения чувства Лань Яньши к Шэнь Яо стали намного сложнее.

Подойдя к воротам двора своей матери, она на мгновение замешкалась, но в конце концов вошла.

У входа её встретил знакомый аромат пиона и белого сандала — любимое благовоние Шэнь Яо.

Лань Яньши вспомнила, как в детстве, будучи несмышлёной, она обнимала шкатулку с этим благовонием, нюхала её со всех сторон и кричала: «Почему здесь внутри ещё одна матушка?», чем очень смешила Шэнь Яо. Та ущипнула её за носик и похвалила: «Какая же ты умная деревяшечка».

Лань Яньши прошла мимо нефритовой ширмы с изображением солнца, луны, гор и вод и увидела на кушетке из орхидейного дерева прекрасную женщину, лениво полулежавшую, подперев голову рукой.

Её ноги были укрыты белоснежным одеялом из меха норки, в волосах красовалась заколка с цветком пиона из светло-фиолетового шёлка, а верхняя часть тела была облачена в парчовую одежду орехового цвета. Наряд был не слишком роскошным, но даже в этой простой одежде она выглядела несравненно изящно.

На её белоснежном, как иней, запястье был браслет из белого нефрита неоднородного цвета. Качество нефрита было средним, но Шэнь Яо всегда носила его, потому что это был подарок Лань Пэя.

Она слегка нахмурилась, глаза её были закрыты, словно её одолевали какие-то заботы. Но даже это не могло скрыть её ослепительной красоты. Каждое её движение было исполнено очарования.

Стоило взглянуть на неё несколько раз, как возникало желание подойти, склонить голову и слушать её приказы, или пасть к её ногам, служить ей верой и правдой, лишь бы развеять её печаль.

Шэнь Яо выглядела лишь ненамного старше Лань Яньши, хотя на самом деле была матерью двоих детей.

— Госпожа, барышня пришла навестить вас, — напомнила рядом мамаша Ван.

Шэнь Яо открыла глаза. Она и Лань Яньши были словно вылеплены из одного теста, но её глаза были более чарующими, слегка раскосыми, с ресницами длинными, как перья. Весь её облик дышал ленью.

Шэнь Яо смотрела на дочь, похожую на неё на восемь десятых. Та давно не приходила к ней, а теперь смотрела на неё с лёгкой обидой.

Её Пинпин. Глаза у неё были как у мужа — в них было меньше кокетства, но больше гордости и чистоты.

На такую невозможно было сердиться.

Шэнь Яо начала разговор с фразы: — О, так ты ещё помнишь, что у тебя есть мать?

Мамаша Ван отошла в сторону, тихо вздохнув. Эх, неудивительно, что они родные мать и дочь.

Лань Яньши подошла к Шэнь Яо и формально поклонилась: — Дочь желает матушке доброго утра.

Шэнь Яо слегка хмыкнула и взглядом указала на место рядом с собой, приглашая сесть: — Ты теперь даже менее учтива, чем твоя сводная сестра. Это всё я виновата, избаловала тебя.

Лань Яньши промолчала.

Шэнь Яо продолжила: — Ну и что такого, если не пойдёшь на этот банкет, устроенный в городе? Великое дело! Если тебе так нравится этот Цзиньхуа Чжуанъюань, я сейчас же прикажу людям купить его. Появляться перед этими простолюдинами — это не блистать, а ронять своё достоинство, уподобляться шуту.

— А если они не продадут?

На лице Шэнь Яо появилась улыбка, способная пленить душу: — Тогда пусть твой отец найдёт какой-нибудь предлог, арестует их, да и всё. Не продадут — не выпустит.

— Папа никогда так не поступит, — пробормотала Лань Яньши.

— Верно, — кивнула Шэнь Яо. — В этот раз послушай матушку, не ходи на этот дурацкий банкет. Дождись весны, когда потеплеет, матушка сама устроит весенний пир, пригласит знатных девиц со всех сторон. Захочешь состязаться в стихах, игре на цитре или в чём угодно — пожалуйста. Позволю тебе блистать вовсю. Как тебе?

Лань Пэй всегда защищал своих, но Шэнь Яо была в этом ещё более рьяной.

Видя, как Шэнь Яо постоянно думает о ней, Лань Яньши не могла быть с ней жестокой или упрекать её в чём-то. Помолчав некоторое время, она наконец задала вопрос, который мучил её: — Мама, ты бросишь меня?

— Что у тебя в голове? — недоверчиво посмотрела на неё Шэнь Яо. — Разве матушка недостаточно тебя балует?

Лань Яньши посмотрела на Шэнь Яо покрасневшими глазами.

Мама, ах, мама, если тебе суждено было бросить меня, то лучше бы ты никогда не была со мной так добра.

Лань Яньши посмотрела на Шэнь Яо: — Тогда напиши расписку, что ты в этой жизни меня не оставишь, и я не пойду на этот Пир любования снегом.

— Что? — Шэнь Яо показалось, что она ослышалась.

— Я сказала, и я сделаю.

— Это правда? — Шэнь Яо увидела, что дочь уступает. Условие было странным, но это всего лишь детский каприз, его легко удовлетворить.

— Я напишу, и ты не пойдёшь на этот никчёмный пир?

— Да.

Шэнь Яо была решительна: — Мамаша, принеси бумагу и кисть.

Мамаша Ван проворно принесла всё необходимое и разложила на столике перед Шэнь Яо.

Шэнь Яо взяла кисть и написала: «Я, Шэнь Яо, в этой жизни никогда не оставлю свою дочь Пинпин».

— Напиши моё полное имя, — Лань Яньши вернула ей бумагу.

— Лань Яньши, твоё поведение сегодня очень странное! — сказала Шэнь Яо, дописывая: — Предупреждаю тебя, если что-то случится, говори отцу и мне. Не смей тайно творить глупости. Если натворишь дел, и я узнаю об этом последней, пощады не жди.

Как только Шэнь Яо добавила имя Лань Яньши, та тут же взяла бумагу, внимательно рассмотрела иероглифы, затем осторожно сложила её и спрятала за пазуху, словно величайшее сокровище.

Шэнь Яо спросила: — Довольна?

— Довольна, — кивнула Лань Яньши и обняла Шэнь Яо: — Мама, я так давно тебя не видела, я так соскучилась.

Шэнь Яо тихо хмыкнула: — Соскучилась, а навестить не приходила.

— Дочь теперь обязательно будет часто вас навещать, только бы вы меня не бросили, — Лань Яньши нежно обняла Шэнь Яо. Вдыхая знакомый аромат пиона и сандала, исходивший от матери, она едва сдержала слёзы.

— Ладно, ладно, — Шэнь Яо погладила её по голове. — Всё же хорошо, к чему говорить такие недобрые вещи?

— Дочь поняла, больше не буду говорить ничего недоброго.

Шэнь Яо заметила алую юбку Лань Яньши с узором из пионов, волочащуюся по земле, и похвалила: — Сегодня ты хорошо оделась. Наконец-то в тебе есть хоть немного моего былого великолепия.

— Тогда я теперь всегда буду так одеваться, чтобы быть больше похожей на первую красавицу Лояна!

Сладкие речи Лань Яньши мгновенно подняли настроение Шэнь Яо. Та потёрла виски и сказала дочери:

— Кстати, в последнее время у меня душа не на месте. Правый глаз постоянно дёргается, всё кажется, что должно случиться что-то плохое. Завтра я хочу съездить в храм Пуду, помолиться за твоего отца. Не хочешь поехать со мной?

— Хорошо, я поеду с мамой.

— Такая послушная? — Шэнь Яо не могла поверить. Раньше Лань Яньши никогда не ездила с ней в храмы. Она всегда говорила, что там слишком скучно, одни монахи кругом.

Лань Яньши улыбнулась.

Храм Пуду. К югу от него была разрушенная стена, на которой высечены буддийские сутры. Чтобы добраться до стены, нужно было пройти через сливовую рощу. К западу от рощи находился отвесный обрыв.

Аромат сливы опьянял. Если долго смотреть на эти красные ветви, они могли затуманить взор. В туманные дни случалось, что люди сбивались с пути и падали с обрыва, это было нормально...

Что, если она пригласит Лань Тинчжао полюбоваться цветением сливы под луной?

— Раз уж мы едем молиться за отца, пусть Мяо Мяо поедет с нами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение