— Нет, я хотел сказать, что место у сестры Чанхуа такое маленькое, сестра, приезжайте жить сюда. Всё равно сад пустует.
Пустовать он не мог. Хотя незамужние девушки его не очень любили, все очень любили приходить к нему и просить сад для проведения банкетов.
Провести банкет в Восточном саду — это престижно!
— Спасибо тебе, но если ты так будешь ворчать, сестра Чанхуа рассердится, — Цинь Фэйянь мягко улыбнулась, снова бросила немного корма в пруд. Её взгляд упал на карпов кои, борющихся за еду. Она намеренно старалась не смотреть на жалкий взгляд Су Ли.
Нельзя смотреть, иначе всегда хочется согласиться на его просьбы.
— Это не по правилам, я не могу здесь жить, это неуместно.
Ей очень нравилось это место, но она не могла бесконечно пользоваться добротой Су Ли.
Если кто-то готов отдать тебе свое сердце, это не значит, что ты можешь бесконечно использовать это чувство.
Отправив ее обратно в Резиденцию принцессы Чанхуа, Су Ли был не в духе. На улице он как раз столкнулся с младшим сыном графа Дунпин, который копался на прилавке уличного торговца.
Он без церемоний пнул его и выругался: — Что делаешь? Что выбираешь? Тебе что, не хватает этих денег? Купи всё!
Младшего сына графа Дунпин звали Цуй Хуань, он был шестым в семье и всегда любил тусоваться с Су Ли, следуя за ним и называя его "брат Ли".
Обернувшись, он с радостью обнаружил, что это давно не виденный Су Ли, и счастливо прыгнул, чтобы крепко обнять его.
— У-у-у, брат Ли, куда ты пропал? Я слышал, наш старший брат сказал, что тебя похитили, я так волновался! Я боялся, что тебя продадут в какой-нибудь бордель, я даже обошел все бордели в столице, но, к сожалению, не нашел тебя.
Трудно представить, что "наш старший брат" в устах Цуй Лю — это старший брат Су Ли, Су Сянь.
Су Ли, столкнувшись с этим публичным разоблачением, готов был заткнуть рот Цуй Лю. Он пнул его, чтобы тот поскорее расплатился.
Цуй Лю бросил торговцу серебряный слиток, скупил все безделушки с прилавка, а затем, по-братски обняв Су Ли за плечи, отправился в ресторан.
* * *
Цинь Фэйянь вернулась в резиденцию и ждала около пяти дней, пока наконец не получила вызов императора на приём в Императорский кабинет.
Войдя в Императорский кабинет, она огляделась и почтительно поклонилась.
Сегодня собрались все: Левый и Правый канцлеры, министры Шести министерств, несколько дядей-прадедов и старший брат Цинь Чжисы.
По правде говоря, на таком собрании принц, не имеющий титула наследного принца, выглядел очень неуместно.
— Чанпин, ты хочешь подать жалобу на мужа, Фэн Иханя? — раздался величественный голос императора. Его тон, обращенный к Цинь Фэйянь, совсем не походил на отцовский, скорее на тон равнодушного незнакомца.
— Да, отец-император. Наследник маркиза Бохай, Фэн Ихань, проявил неуважение к вышестоящим, пренебрег милостью монарха, а его действия не соответствовали достоинству императорской семьи, что является великим неуважением.
Жалобу и доказательства все присутствующие уже видели. То, что она в тот день била в барабан в Управлении императорского клана, тоже не скрывалось.
Поэтому ее дело, после нескольких дней распространения, стало известно очень быстро.
— В этом деле, как считают мои дорогие министры? — Император недовольно сжал губы, переводя взгляд на присутствующих сановников.
Некоторое время никто не говорил. Все, казалось, не хотели вмешиваться в семейные дела императорской семьи.
Видя, что никто не говорит, император продолжил сам: — Чанпин, ты уже не маленькая. Где ты читала "Наставления для женщин"? Стоит ли из-за того, что муж принцессы взял наложницу, устраивать такой скандал?
Цинь Фэйянь совсем не хотела отвечать. Она сидела на стуле с невыразительным лицом, слушая, как ее родной отец уговаривает ее проявить великодушие.
— Отец-император, в тот день он ясно сказал, что собирается взять равноправную наложницу, и даже намекал на получение для нее титула.
— Он держал меня взаперти в боковом дворе более двух лет, даже не погнушался использовать яд. Я чудом выжила и только благодаря этому смогла увидеть отца-императора. Прошу отца-императора рассудить меня и наказать Фэн Иханя за преступление великого неуважения.
Встав со стула, Цинь Фэйянь опустилась на колени, приняв позу, словно говоря: "Я не встану, пока вы не согласитесь".
— Позвольте Вашему Сыну доложить, — вдруг выступил старший принц. — По сведениям Вашего Сына, не наследник Фэн собирался отравить Вас, а одна из наложниц в гареме имела злые намерения. Это всего лишь гаремные интриги, из-за которых Чанпин так шумит. Что касается заточения в боковом дворе, это полная чушь. Вас временно разместили там только потому, что главный двор, где Вы жили, ремонтировался, а поскольку Вы любите уединение, место было немного отдаленным.
Старший принц просто нагло лгал.
Все присутствующие видели жалобу и доказательства. Даже если они не хотели вмешиваться в семейные дела императорской семьи, слова старшего принца были слишком возмутительны.
— Старший брат, с каких это пор вы так хорошо знаете Фэн Иханя? Тогда, может быть, мне развестись с ним, а вы выйдете за него замуж? Всё равно вы с ним так понимаете друг друга, наверняка сможете принять всё, что он сделал.
Цинь Фэйянь слегка прищурила глаза, словно улыбнулась, но улыбка тут же исчезла.
— Может быть, старший брат, вы последуете примеру принца Мужуна из предыдущей династии, который женился на императоре Тацзу из Чжоу, чтобы заключить союз между двумя семьями и успокоить семью Фэн?
(Нет комментариев)
|
|
|
|