Танцор

Танцор

После ужина Янь Цыдань привел Цяо Чжэньциня на виллу Янь Сяовэня.

Отель был лишь временным пристанищем. Он попросил прислугу приготовить свободную комнату для Цяо Чжэньциня.

— Вообще-то, тебе не стоило так утруждаться, — Цяо Чжэньцинь, таща два больших чемодана, запыхавшись, поднялся на второй этаж и остановился в дверях, уперев руки в бока и тяжело дыша.

— Не стоит? Тогда завтра же съезжай, — холодно бросил на него взгляд Янь Цыдань.

— Я же пошутил, не принимай все так всерьез, Ласточка Янь, — Цяо Чжэньцинь сдался и улыбнулся.

— Все необходимое, чем ты обычно пользуешься, должно быть уже готово. Помочь разобрать твои вещи?

— Не нужно, я сам справлюсь.

— Хорошо, тогда я к себе в комнату, — сказав это, Янь Цыдань развернулся и ушел, даже не обернувшись.

— Это я из вежливости сказал, вот же недогадливый, — Цяо Чжэньцинь стиснул зубы и, оглядев огромную комнату, принялся в одиночку разбирать вещи одну за другой.

Как раз когда Цяо Чжэньцинь, согнувшись, разбирал вещи так, что спина чуть не отваливалась, снаружи раздался стук: «Тук-тук».

Он открыл дверь. Янь Цыдань с двумя чашками кофе медленно вошел в комнату Цяо Чжэньциня.

Он поставил одну белую фарфоровую чашку на стол, а другую поднес к губам и сделал глоток, лениво наблюдая за работой Цяо Чжэньциня.

— Ласточка Янь, это не по-дружески, — Цяо Чжэньцинь, видя его ленивый вид, разозлился.

— Угостил тебя шикарным ужином, поселил на вилле, — Янь Цыдань, услышав это, поднял глаза и одарил его взглядом. — Чем же я тебя плохо принял?

Цяо Чжэньцинь не смог ему возразить и снова склонился над вещами.

Только когда кофе на столе остыл, он освободил руки, взял чашку и выпил все залпом.

— Я поживу еще две недели и тоже вернусь на родину, — Цяо Чжэньцинь, скрестив руки на груди, откинулся в кресле и, закрыв глаза, чтобы отдохнуть, произнес эту фразу.

— Так быстро? — Янь Цыдань перестал листать книгу, снял очки и, потирая уставшие глаза, спросил.

— Новая книга скоро выходит, еще автограф-сессии проводить. Я за эти два дня только на ответы по электронной почте потратил несколько часов.

— Я помню, ты говорил, что твоя книга называется «Край света». О чем она?

— Если я тебе заранее расскажу, как это повлияет на мои продажи? — пошутил Цяо Чжэньцинь, потянулся, зевнул, а затем неторопливо задал вопрос: — Ты знаешь, где находится край света?

— Земля круглая. Если идти до конца, то максимум вернешься в исходную точку. Значит, исходная точка и есть край света? — Янь Цыдань немного подумал.

— Можно и так понять. Я как-то в туристическом журнале прочитал об одном месте: Мыс Бичи. Его называют краем света. Конечно, о крае света существует много разных мнений, я просто выбрал одно из них для вдохновения, — Цяо Чжэньцинь поднял голову, глядя на люстру на потолке. Теплый желтый свет заливал уютную комнату. — Главный герой моей истории — танцор.

— Танцор?

— Угу. Некогда молодой и многообещающий танцор, который позже из-за несчастного случая потерял обе ноги. Он долгое время передвигался на инвалидной коляске. В тот период, опираясь на свою силу воли и любовь к танцу, он побывал во всех местах, где хотел станцевать.

— Потеряв ноги, он не отказался от того, что имел, а решил начать все с исходной точки, — Янь Цыдань посмотрел на Цяо Чжэньциня. Этот человек, хоть и любил говорить всякую ерунду и ни капли не походил на писателя.

Но сейчас выражение его лица было полно любви и увлеченности литературой и искусством.

Цяо Чжэньцинь никогда не прекращал творить. Он любил фантазировать, любил странствовать повсюду, словно вольный ветер.

Каждая история, вышедшая из-под его пера, была объемной и невероятно захватывающей.

Когда Янь Сяовэнь впервые представил Цяо Чжэньциня Янь Цыданю, тому было всего 22 года, но он уже подавал надежды превзойти своего наставника.

Янь Цыдань никогда не завидовал талантливым людям. Он лишь молча прилагал усилия, чтобы приблизиться к ним, пока однажды не сможет стоять с ними плечом к плечу.

— В конце концов танцор решил установить протезы. Его семья отвезла его на край света. Там он впервые за несколько десятилетий снова встал на ноги, — Цяо Чжэньцинь рассказывал историю из своей книги. — Мыс Бичи стал последней сценой для его танца.

На этом Цяо Чжэньцинь замолчал и лишь спросил: — У тебя есть какие-нибудь мысли?

— Очень хорошая история, мне нравится, — кивнул Янь Цыдань.

Он подошел к столу рядом с Цяо Чжэньцинем, взял пустую кофейную чашку и, закрыв за собой дверь комнаты, сказал: — Отдыхай пораньше.

Цяо Чжэньцинь проводил взглядом уходящего Янь Цыданя. Он лежал, подложив руку под голову, и думал об одном человеке: Ян Сюе.

Ян Сюй был его одноклассником в старшей школе, светлокожим мальчиком.

Из-за врожденного порока сердца он всегда был немного худым, и мальчики из класса редко играли с ним.

Была и другая причина: Ян Сюй занимался балетом, и пылкие юноши считали его слишком женственным.

Все это Цяо Чжэньцинь видел.

По своему характеру он должен был быть душой компании в классе, но сам не хотел якшаться с той компанией.

Поэтому его отношения с одноклассниками тоже были не очень хорошими.

Именно поэтому он обратил внимание на Ян Сюя.

Однажды после уроков Цяо Чжэньцинь специально заглянул в балетный зал.

В просторной комнате был только Ян Сюй. Он самозабвенно репетировал танцевальные движения перед зеркалом.

Каждый изгиб, каждое усилие были отточены до предела. Цяо Чжэньцинь засмотрелся, пока Ян Сюй его не заметил.

Взгляд юноши в комнате был немного нервным и смущенным. Он быстро прикрыл танцевальный костюм курткой.

Посмотрев друг на друга мгновение, Ян Сюй, видя, что Цяо Чжэньцинь не уходит, подошел к двери.

— Что ты здесь делаешь?

— После уроков делать нечего, вот и заглянул просто так. Думал, тут девушки танцуют, хотел полюбоваться. А тут ты.

— Ты... — Ян Сюй поднял голову на Цяо Чжэньциня, в его глазах читался гнев, не соответствующий его внешности.

Цяо Чжэньцинь понял, что тот неправильно истолковал его слова, и поспешно добавил: — Ты танцуешь очень здорово, правда.

— Спасибо, — Ян Сюй сдержал эмоции и, опустив голову, поблагодарил.

— Хочешь пить? У меня в сумке есть неоткрытая бутылка, только что в магазинчике купил, — Цяо Чжэньцинь достал из сумки бутылку ледяной минеральной воды, покрытую капельками, и протянул Ян Сюю.

— У меня есть вода, — Ян Сюй хотел отказаться, но бутылка уже оказалась у него в руках.

— Держи, — Цяо Чжэньцинь потер нос и, нервничая, сунул руки в карманы. — Ты каждый день после уроков здесь репетируешь?

— Угу.

— Тогда я завтра снова приду посмотреть, — не дожидаясь ответа Ян Сюя, он закрыл дверь и убежал.

С тех пор Цяо Чжэньцинь и Ян Сюй постепенно сблизились.

Однако их общение прервалось после выпускных экзаменов.

Цяо Чжэньцинь не знал причины. Долго искал и узнал только, что Ян Сюй уехал из города.

Вспомнив все это снова.

Он вздохнул, хлопнул себя по лбу, встал с дивана и пошел в ванную принять душ.

...

Янь Цыдань вернулся в свою комнату, открыл телефон и отправил Чжоу Минь три слова: Янь Цыдань

С ее телефона быстро пришло сообщение: Получила

Затем следующее: Чжоу Минь

Он тоже ответил: Получил

Чжоу Минь лежала на кровати, глядя на эти короткие фразы на экране.

Она размышляла, стоит ли написать что-нибудь еще.

Но Янь Цыдань, словно прочитав ее мысли, исполнил ее желание: Ты завтра снова пойдешь в больницу?

Подумав, что завтра нужно закончить всего один эскиз, Чжоу Минь решила все же пойти еще раз.

Во-первых, чтобы снова навестить профессора, во-вторых, чтобы встретиться с Янь Цыданем.

— Пойду.

— Я тоже пойду.

— Увидимся завтра?

— Хорошо.

Чжоу Минь вспоминала встречу с Янь Цыданем днем и гадала, кем он работает.

Но сколько ни думала, так и не смогла прийти к какому-либо выводу.

Она зашла в его профиль в соцсети и увидела лишь короткие поэтические строки.

«Цветы и травы тянутся к небу, жаждая росы, я стою среди них, слушая их молитвы. Легкий ветерок шепчет мне на ухо сладкие речи, я протягиваю руку, пытаясь найти оставленный им след».

«Я пою в темной ночи, и не спящий соловей подпевает мне».

...

Чжоу Минь наугад скопировала одну строку и поискала в интернете.

Неожиданно она нашла на веб-странице статью о Янь Цыдане.

«Молодой поэт Янь Цыдань и известный писатель Янь Сяовэнь вместе посетили церемонию вручения литературной премии».

«Стихи Янь Цыданя включены в...»

Она даже нашла видео с интервью Янь Цыданя, где он выглядел еще совсем юным.

Его одежда, манеры и общее впечатление сильно отличались от нынешнего.

— Общеизвестно, что Янь Сяовэнь — ваш дядя. Но почему под влиянием такого крупного прозаика вы выбрали такой нишевый жанр, как поэзия? — спросил журналист в видео.

— Господин Янь — человек энциклопедических знаний. К тому же, у литературы и искусства нет границ, нельзя говорить, что можно писать только прозу или ограничиваться только поэзией. Поэзия — это то, что я люблю, и я не остановлюсь на пути творчества, — Чжоу Минь смотрела, как юный Янь Цыдань уверенно рассказывает журналистам о своих идеалах и взглядах на поэзию, и ее понимание этого незнакомого человека углубилось.

Однако большинство сообщений о Янь Цыдане относились к прошлому, за последние несколько лет новостей о нем было очень мало.

То, что удавалось найти, в основном было нелестными отзывами.

Чжоу Минь подумала, что нынешний Янь Цыдань, возможно, переживает трудный период.

И тот раз у Фонтана Треви, и сегодняшняя встреча — оба раза он производил впечатление спокойного, но замкнутого человека.

Она откинулась на кровать, обдумывая все возможные варианты.

Но из-за множества мелких событий за день сонливость быстро одолела ее.

...

— Все внимательно смотрите на движение учителя Яна. Он покажет еще раз, а потом будете тренироваться самостоятельно, — в балетном классе группа учеников стояла сзади, наблюдая за демонстрацией танцевальных движений преподавателем-мужчиной.

Ян Сюй после окончания старшей школы вернулся в родной город, но, чтобы осуществить свою мечту о балете, все же решил попытать счастья в Пекине.

После почти десяти лет мытарств он, можно сказать, наконец выбился в люди.

— Учитель Ян, выйдите со мной на минутку, — преподаватель Тао позвала Ян Сюя.

— Хорошо.

— Учитель Ян, ваша демонстрация становится все более эталонной.

— Спасибо за похвалу. Учитель Тао, вы звали меня по какому-то делу?

— Да, у меня есть одно место на международный конкурс балета.

Услышав это, Ян Сюй замер.

— Хотите принять участие?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение