Ворота Тайхэ действительно были странными.
Когда мы с Хуэйсинь примчались к Воротам Тайхэ из Управления внутренних дел, уже наступил вечер. Хуэйсинь позвала нескольких стражников, чтобы они помогли мне искать подсказки.
У Хуэйсинь был острый глаз. Под одной из лестниц сбоку от Ворот Тайхэ она нашла почти сгоревший кусок бумаги, на котором было написано: «В Западном дворце и южных покоях много × травы, опавшие × покрыли ступени, и их не убирают».
Кусок бумаги был так сильно обгорел, что на нем можно было разглядеть только эту строку стиха, причем два иероглифа были сожжены дочерна, и было невозможно разобрать, что именно написано.
Я позвала Хуэйсинь, чтобы она помогла мне разобраться, и она сказала, что тоже может опознать только эту строку стиха, а остальное сгорело.
Хотя я не могла прочитать остальное на этом клочке бумаги, эту строку стиха я помнила очень хорошо.
Полностью эта строка звучит так: «В Западном дворце и южных покоях много осенней травы, опавшие листья покрыли ступени, и их не убирают».
Она из «Песни о бесконечной тоске» Бай Цзюйи. Примерный смысл этой строки: «Дворцовые ступени покрыты опавшими листьями, и их долго не убирают».
В Западном дворце и южных покоях много осенней травы, опавшие листья покрыли ступени, и их не убирают.
В первой половине строки отсутствует «осень», во второй половине — «листья».
Кажется, это мое имя, Е Чжицю.
Но это слишком большое совпадение, просто невероятно.
Я спросила Хуэйсинь и всех стражников, дежуривших в тот день. Все они сказали, что не видели эту бумагу и очень редко читали стихи Бай Цзюйи.
Позже я использовала много золота и серебра, чтобы попросить дворцовых служанок и евнухов помочь мне найти стражников, дворцовых слуг и всех, кто читал «Песнь о бесконечной тоске», дежуривших в ночь пожара у Ворот Тайхэ.
Хотя с того пожара прошло уже больше десяти лет, многие подсказки, возможно, уже не существуют, но пока есть хоть какая-то надежда, я готова попытаться.
Однажды вечером я пошла отдать почести Императору, и Император необычно позвал меня войти.
Я хотела сама рассказать Императору, что изо всех сил ищу способ «вернуться», но кто бы мог подумать, что Император сам спросит меня, нашла ли я уже то место, которое называется «будущее».
Услышав это, я сначала тихонько улыбнулась. Оказывается, Цзайтянь все же интересовался моими делами.
Но тут же почувствовала легкую грусть и спросила в ответ: — Если Ваша подданная… если однажды я действительно уйду, Вы пойдете меня искать?
— Кто знает, где находится то место, которое ты постоянно упоминаешь, называя его «будущим».
Император слегка кашлянул.
— Найду. Это не займет много времени.
— В Западном дворце и южных покоях много осенней травы, опавшие листья покрыли ступени, и их не убирают.
Это «Песнь о бесконечной тоске» Бай Цзюйи.
— Да, Император. «Песнь о бесконечной тоске» описывает лишь призрачную историю любви между Императором Сюаньцзуном и Ян Гуйфэй.
Когда Ян Гуйфэй была в зените своей милости, все женщины в мире желали быть похожими на нее, попасть в танский дворец, чтобы «взлететь на ветку и стать фениксом».
Но кто думал о «Рапсодии о Восточной башне», написанной Наложницей Мэй, или о глубокой преданности Наложницы У Хуэй? Разве кто-то из них уступал Ян Гуйфэй? Сюаньцзун был поистине бессердечен.
— Но позже Ян Гуйфэй была приказано покончить с собой у Мавэйпо. Даже если Сюаньцзуну было тяжело, он ничего не мог поделать.
Хотя Ян Гуйфэй и привела к тому, что Сюаньцзун пренебрег государством, но Наложница Чжэнь, она ведь невинна.
— Ха-ха-ха-ха-ха, оказывается, после такого долгого разговора, Император, Вы хотели, используя «Песнь о бесконечной тоске», призвать Вашу подданную к ответу?
Если я не ошибаюсь, еще три года назад Ваша подданная дала клятву Императору, что никогда не делала ничего, что могло бы навредить репутации или жизни Наложницы Чжэнь.
Теперь Император все еще подозревает Вашу подданную… Оказывается, Император все еще считает, что я шпионка, посланная тетушкой к Императору.
— Сицзы, Я…
— Император, успокойтесь. Как только Ваша подданная найдет способ вернуться, она немедленно доложит об этом Императору.
Тетушка также пригласила наложниц из разных дворцов посмотреть оперу. Ваша подданная, как Императрица, должна идти первой. Ваша подданная откланивается.
Отдав почести Императору, я выбежала из его покоев. На самом деле, он все же больше любил Наложницу Чжэнь.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|