Глава 1. Держись от него подальше
Сентябрь. Летний зной еще не рассеялся.
Старый особняк семьи Пэй на склоне горы в Столице. Небо за панорамными окнами было свинцово-серым, стрекозы то взлетали, то садились.
Внутри вовсю работал кондиционер. На Цзян Цяо было лишь тонкое платье, и холод легко пробирал до костей.
За столом она сидела прямо, а когда говорить было не нужно, опускала глаза и чистила креветки.
Только выйдя во двор и окунувшись в теплый воздух, она почувствовала, как покалывает пальцы, оцарапанные креветочными панцирями.
Она разблокировала телефон. Экран все еще показывал диалог с Пэй Юньсяо двадцатиминутной давности.
【Цзян Цяо: Почему ты так надолго ушел? Тебе плохо от выпитого?】
【Цзян Цяо: Мне заехать за тобой?】
Пэй Юньсяо был ее парнем — помолвка была устроена их дедами еще в детстве.
Семья Пэй — династия врачей в шести поколениях, из которой вышло множество академиков. Их ученики работали в медицинских кругах по всему миру. Сказать, что они снискали и славу, и богатство, — не будет преувеличением.
Девушка из простого переулка взлетела на такую высоту — все говорили, что ей повезло. Только Цзян Цяо знала, что эти несколько лет в статусе будущей молодой госпожи были не такими уж и радостными, как представлялось другим.
Старшие подталкивали их друг к другу с университетских времен. Официально они встречались почти два года, и дорогих подарков на праздники и годовщины всегда хватало.
Второй молодой господин Пэй не был к ней холоден, но и сказать, что он был сильно влюблен, было трудно. Его характер всегда оставался загадкой.
Сегодня был банкет в честь двадцать второго дня рождения Пэй Юньсяо, собрались только близкие друзья семьи и родственники.
Старый господин Пэй хотел представить внучку своего старого боевого товарища старшим членам семьи перед помолвкой.
Перед банкетом Пэй Юньсяо заехал за ней к университету. Ожидая на светофоре, он посмотрел на нее и осторожно начал:
— Давай договоримся. Когда увидишь всех, не будь слишком приветливой. Что бы ни говорили, просто слушай. И не подходи ко мне слишком близко.
— Почему? — не поняла Цзян Цяо.
Пэй Юньсяо изучал финансы. Близился выпуск, и он, используя семейные связи, основал свой бизнес. Последние полмесяца он был так занят, что не мог вырваться.
Они давно не виделись, и Цзян Цяо думала, что Пэй Юньсяо ждал этой встречи так же, как и она.
— Чем лучше будут выглядеть наши отношения, тем сильнее старик будет торопить со свадьбой, понимаешь?
Цзян Цяо не кивнула, ее темные миндалевидные глаза медленно моргнули.
Она была из Сучжоу, с очень бледной кожей и все еще немного детскими пухлыми щечками.
Блестящие черные волосы были собраны в низкий пучок, украшенный простой заколкой в виде бабочки из белого нефрита. Под светом кончики волос и мочки ушей отливали мягким золотистым пушком.
В ней была особая свежесть девушек с юга Китая, нежная, как легкий ветерок над водой, и в то же время чувствовалось скрытое упрямство, как у маленького зверька.
Младший господин Пэй повидал немало красавиц, но с самой первой встречи не мог устоять перед ее глазами.
Сердце Пэй Юньсяо смягчилось. Он потянулся, чтобы ущипнуть ее за подбородок, но Цзян Цяо слегка отвернулась.
— Милая, не думай лишнего. Мы будем встречаться как и раньше. Я просто не хочу жениться сразу после выпуска, вот и все.
Увидев, что она смотрит на браслет, висящий на зеркале заднего вида, он добавил через несколько секунд:
— Эти буддийские четки мама подарила в прошлый раз. Сказала, что их освятил настоятель храма. Я говорил, что не надо, но она настояла…
Цзян Цяо спокойно посмотрела на него. Она вспомнила, как в прошлом году на Новый год, вернувшись в родной город, специально пошла в горы в храм, чтобы попросить для них обоих обереги. Пэй Юньсяо бросил их в сумку и больше никогда не доставал.
Когда она спросила об этом, Пэй Юньсяо рассмеялся и сказал, что она не понимает: салон машины был сделан на заказ мастерами из-за границы за миллион с лишним, и вешать там такие девчачьи штучки — безвкусно.
Вечер пятницы, час пик. На следующем перекрестке снова образовалась пробка.
Висящий над головой браслет из пепельно-розовых бусин тускло поблескивал в лучах заходящего солнца. Такие были недавно популярны на одной из онлайн-платформ с рекомендациями.
Сегодня Пэй Юньсяо был в знакомой ей кожаной мотоциклетной куртке. Красивый и дерзкий, он заботливо предложил ей плед, чтобы укрыть ноги, и время от времени спрашивал о ее стажировке.
Пэй Юньсяо спрашивал, она отвечала.
Такой теплой и близкой атмосферы между ними не было уже давно.
Цзян Цяо почувствовала необъяснимое беспокойство и достала ноутбук, чтобы поработать над накопившимися заданиями.
Семь или восемь открытых документов: половина — таблицы для компании, где она стажировалась, половина — переводы, которые она взяла на подработку.
Близился выпуск, вопрос с постоянной работой еще не решился, а денег требовалось много.
Сын Цзян Юйфэнь и отчима Линь Цзяньго в этом году пошел в начальную школу, расходы на различные кружки были большими, и семья жила не слишком свободно.
Во время телефонных разговоров с матерью Цзян Цяо несколько раз колебалась, но так и не смогла заговорить о деньгах.
«Если будут трудности, скажи маме», — часто повторяла Цзян Юйфэнь. Но когда дело действительно касалось денег, это неизбежно приводило к ссорам с ее нынешним мужем.
Цзян Цяо не хотела причинять матери боль и тем более не хотела показывать свою слабость парню. Ей оставалось только справляться самой.
За столом Пэй Юньсяо, как и обещал, незаметно отодвинул стул, сев от нее на расстоянии вытянутой руки.
Когда старшие заговаривали о помолвке, он отвечал сдержанно, не поддерживая разговор. Когда Цзян Цяо смотрела на него, он ни разу не обернулся.
Цзян Цяо помнила, что Пэй Юньсяо любит креветки. По привычке, забыв о договоренности изображать прохладные отношения, она пододвинула ему полную тарелочку очищенных креветок. Пэй Юньсяо молча позволил официанту убрать их как мусор.
Старый господин Пэй сидел во главе стола и не замечал этих мелочей. Думая, что его непокорный младший внук наконец остепенился и скоро женится на внучке его товарища, он от радости много выпил.
Пэй Юньсяо плохо переносил алкоголь. Просидев за главным столом до середины банкета, он явно почувствовал себя нехорошо. Несколько раз взглянув на телефон, он, собравшись с духом, извинился и вышел из-за стола.
И больше не вернулся.
Его не было ни в одной из уборных, ни в бильярдной с друзьями-мажорами. Цзян Цяо спросила у дворецкого и нескольких служанок — никто не видел младшего господина.
Цзян Цяо сидела на скамейке во дворе, рассеянно глядя перед собой. Прошло еще десять минут. Наконец на экране телефона появилось уведомление о сообщении в WeChat — пришло сразу пять или шесть сообщений.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|