Глава 8: Высокая температура и кома (Часть 1)

На следующее утро, около пяти часов, солнце еще не взошло, и в воздухе чувствовалась легкая прохлада. Работать в поле в это время было не жарко. Пользуясь прохладным ветерком, бригадиры поспешили распределить сегодняшние задачи, и группа людей с мотыгами и ведрами разошлась.

В деревне было много людей, и бригадир большой бригады не мог распределять задачи каждому. В это время деревня была разделена на малые бригады по 30 дворов, и бригадиры малых бригад распределяли задания.

Сегодня Линь Фан работала вместе с невесткой, занимаясь прополкой. Летом посевы растут быстро, и сорняки тоже буйно разрастаются.

Если не успеть прополоть траву, она будет конкурировать с посевами за питательные вещества, что повлияет на урожай.

Жизнь в деревне Датян была несложной, она считалась одной из лучших в округе.

Это было результатом ежедневных собраний, которые проводил бригадир большой бригады, наставляя жителей деревни серьезно относиться к работе в поле, чтобы урожай был хорошим, а распределение зерна в конце года – обильным.

Он также беседовал с уважаемыми старейшинами деревни, намекая, что пока все хорошо работают в поле, начальство не будет слишком строго следить за тем, что происходит на горе (охота на кроликов или фазанов) или на речке (ловля рыбы). Пока это не переходит границы и что-то сдается в общественное пользование, никто не будет вмешиваться.

Когда в конце года в деревне распределяли больше зерна и денег, жизнь становилась лучше, чем в других производственных бригадах, и жители деревни становились более сознательными и работали в поле еще усерднее.

Поэтому работать в поле приходилось по-настоящему, без лени, ведь за тобой следили люди по обе стороны.

Того, кто ленился, сразу же докладывали учетчику трудодней, трудодни вычитались, в следующий раз ему не давали легкую работу, а дома его ругали родственники, а дяди и дедушки из того же клана тыкали в него пальцами.

Линь Фан, согнувшись, мотыгой с деревянной ручкой и железным наконечником, раз за разом выкорчевывала сорняки. Солнце постепенно поднималось, становилось все жарче, соломенная шляпа совершенно не помогала, почти не защищая от солнца, а волосы под ней промокли от пота…

Каждый день под палящим солнцем и жарой, это был только третий день, и это тело, едва оправившееся от тяжелой болезни, уже явно чувствовало, что не выдерживает.

Руки, сжимающие мотыгу, слегка дрожали. Нет, этого недостаточно, это только третий день!

Линь Фан тайком сжала бамбуковую палочку, засунутую в край рукава. Чтобы посевы не поцарапали ее, она специально надела длинные рукава и брюки для работы в поле.

Согнувшись, она подняла руку, чтобы вытереть пот, и заодно резко кольнула себя подмышку. Острая боль мгновенно привела ее в чувство.

Эту бамбуковую палочку Линь Фан тайком отломила от маленькой бамбуковой корзины дома, заострив оба конца, примерно как зубочистка.

Каждый день после мытья она засовывала ее в край рукава. Одежда Линь Фан была либо из грубой ткани, либо из деревенского домотканого полотна, нити были толстыми, и ее легко было просунуть.

Вечером после работы Линь Фан была так измотана, что не хотела говорить ни слова, и отослала болтливого Линь Сяоди вперед, чтобы он пошел есть.

Линь Фан не торопилась, дожидаясь, пока Линь Му и невестка закончат мыться, и только потом медленно набирала воду для умывания.

Работа в поле, где не было техники и все делалось вручную, была очень тяжелой для крестьян, которые весь день проводили лицом к земле.

Не говоря уже о том, что они весь день были под палящим солнцем, одно только поддержание согнутого положения во время прополки весь день приводило к тому, что спина деревенела, а поясница не могла разогнуться. Было больно и очень устало.

При такой нагрузке, да еще и с непривычки, тело Линь Фан каждый день работало на износ.

Когда Линь Фан закончила умываться и приводить себя в порядок и пошла на кухню, все уже, конечно, взяли свои миски и палочки и пошли отдыхать в тени деревьев. Что ж, это было кстати…

Она налила себе миску жидкой каши, положила немного оставшихся овощей из тарелки в лепешку, а остатки вылила в кашу.

Взяв миску, она медленно, маленькими глотками, ела лепешку, медленно двигаясь к группе людей под деревом.

Продержавшись несколько дней, утром Линь Фан потрогала лоб и, конечно, обнаружила, что у нее жар.

Она с трудом села, сердце бешено колотилось от паники, голова кружилась, и даже руки, когда она брала одежду, казались слабыми.

К счастью, лицо Линь Фан было темным и желтоватым, и если не приглядываться, никто не замечал, насколько оно бледное. Что касается ее вялости, то в последние дни, работая в поле, Линь Фан всегда выглядела такой обессиленной.

Линь Сяоди, правда, протестовал матери: — Сестре в этом году всего 14 лет, она работает столько же, сколько невестка, и сразу после болезни зарабатывает полные трудодни, как взрослый. Это слишком тяжело. Можно ей работать через день? В крайнем случае, можно по очереди ходить…

Мать сразу же отругала его: — Что за глупости! Работать через день — это что за вид? Она не какая-нибудь городская девушка, даже городская образованная молодежь каждый день работает!

— Сначала всем тяжело работать, через несколько дней привыкнешь, и станет легче. Разве она не выдержала прошлый летний сбор урожая? Просто она отдохнула несколько дней и снова отвыкла, через пару дней все снова будет хорошо, — сказала Линь Му Линь Фан с видом знающего человека.

Вспомнив слова матери, Линь Фан стиснула зубы. Да, разве не нужно просто держаться, терпеть? Ха!

Стиснув зубы, она пошла на утреннюю работу с головной болью, специально заставив себя плотно позавтракать. Впервые за эти дни Линь Фан позволила себе наесться досыта, ведь сегодня ей предстояло много выдержать.

Голова болела все сильнее!

Видя, как капли пота стекают по лбу, она поспешно надела соломенную шляпу и, как ни в чем не бывало, отправилась на работу вместе со всеми…

Когда ближе к полудню солнце поднялось высоко, пот ручьями стекал по щекам и спине, Линь Фан молча выбросила бамбуковую палочку и, не в силах больше держаться, упала…

Падая, она все еще думала, не обращая внимания на то, есть ли на земле камни или что-то еще, главное, чтобы не поранить лицо, оно и так было достаточно некрасивым, а если еще и лицо поранить, то можно было бы плакать до смерти.

— Невестка Цзяньго! Скорее, скорее, твоя золовка потеряла сознание! — громко крикнула соседка, и тут же собралась толпа людей.

— Быстрее, надавите на точку жэнь-чжун, вдруг это тепловой удар!

— Идите сюда, у меня есть вода, дайте ей попробовать.

— Сначала перенесите ее в тень…

Группа бабушек, соседок и молодых невесток, наперебой предлагая идеи, кто-то поднимал ее, кто-то приносил воду.

Невестка Линь так вспотела от волнения, все время надавливая на точку жэнь-чжун, но никак не могла привести Линь Фан в чувство.

— Ой, почему ребенок не приходит в себя? — Видя, что невестка Линь долго не может привести ее в чувство, пожилая старушка тоже сильно надавила, но все равно ничего не вышло.

— Ой, какая у нее горячая голова, это жар!

— Быстрее, идите позовите ее отца и мать, так горячо, вдруг она сойдет с ума…

Несколько отзывчивых детей и мужчин тут же убежали, крича на бегу: — Отец Цзяньго, мать Цзяньго, ваша Сяо Фан потеряла сознание…

— Дядя Сань, тетя Сань, плохо дело, скорее идите посмотрите, ваша Сяо Фан вот-вот умрет…

Конечно, ее нельзя было привести в чувство. Ради этой болезни Линь Фан стиснув зубы продержалась пять дней под палящим летним солнцем, с таким-то телом.

Разве не нужно просто держаться, разве не нужно терпеть?

Целых пять дней, каждый день во время еды она тайком прятала одну или полторы лепешки в свое пространство, особенно на обед и ужин. Линь Фан медленно убирала посуду, а ее семья уже брала миски и выходила отдыхать в тень деревьев.

Линь Фан оставляла себе пол-лепешки, ела ее по дороге, и многие люди под деревом видели, что Линь Фан действительно каждый раз послушно ела!

После всего этого, плохо питаясь, тяжело работая, в такую жару, с таким слабым телом, да еще и для верности, перед сном Линь Фан смачивала переднюю часть своей одежды насквозь. Все равно было темно, а в такую жару, если пойти умыться, никто не заметит, как заодно намочишь одежду.

Теперь она потеряла сознание полностью, впав в беспамятство от жара.

Раньше она думала притвориться, но те опытные бабушки и тетушки не были простачками. Они надавливали на точку жэнь-чжун, поднимали ее, и Линь Фан не могла гарантировать, что сможет контролировать свои инстинктивные реакции.

Если бы ее глаза хоть немного дернулись, или если бы ее тело не было таким тяжелым, как у по-настоящему потерявшего сознание человека, когда ей сильно надавливали на точку жэнь-чжун, те бабушки и тетушки, которые помогали, были очень наблюдательны, и, вероятно, сразу бы заметили.

Даже если бы ей удалось обмануть их, если бы она потеряла сознание не полностью, и они решили бы, что это тепловой удар, то через день или два Линь Му, скорее всего, снова отправила бы ее на работу.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Высокая температура и кома (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение