Когда Хэ Ши задала все вопросы, которые хотела, в комнате наконец воцарилась тишина, только курильница тихо выпускала колечки дыма.
В этот момент снаружи послышался голос незнакомого мужчины.
— Цзиньяо вернулась?
Выражение лица Хэ Ши мгновенно изменилось. Она в два шага подошла к двери и ласково сказала: — Хуайдэ, мы с Цзиньяо здесь разговариваем.
— Иди скорее посмотри, Цзиньяо столько лет страдала... — Говоря это, она почувствовала жар в глазах и поспешно прикрыла лицо платком.
Цинь Цзиньяо про себя восхитилась быстротой реакции Хэ Ши. Она встала и подошла, чтобы поприветствовать его: — Да, папа, Цзиньяо наконец вернулась в поместье.
В дверь вошёл мужчина в длинном халате с вышитым зелёным бамбуковым узором. Мужчине было меньше сорока лет, он выглядел внушительно и имел достойный вид, но сейчас вся его стать была скрыта печалью и болью на лице.
— Цзиньяо, тебе пришлось нелегко.
Сказав это, Цинь Хуайдэ надолго замолчал, пристально глядя на девушку перед собой, плотно сжав губы, с бровями, выражающими не проходящее чувство вины.
— Цзиньяо приветствует папу.
Цинь Цзиньяо изначально думала, что не сможет испытать ни малейших чувств к этому отцу, которого никогда не видела, но сейчас она почувствовала, что недооценила силу кровных уз.
Несмотря на то, что за прошедшие пятнадцать лет она не чувствовала себя сильно обиженной, сейчас, увидев своего родного отца, она в какой-то степени почувствовала себя как опавший лист, возвращающийся к корням.
Конечно, Цинь Цзиньяо не забыла наставление бабушки перед смертью.
— На мой взгляд, Цинь Хуайдэ вовсе не любящий отец. Яо'эр, не отдавай ему своё истинное сердце.
— В огромном Доме Цинь ты можешь использовать его, чтобы закрепиться, а о том важном деле поговорим позже.
— Помни, Цинь Хуайдэ и Хэ Ши, вероятно, имеют огромное отношение к тому давнему событию.
До самого наступления ночи Цинь Хуайдэ не собирался покидать маленький дворик, всё так же расспрашивая Цинь Цзиньяо обо всём на свете, но ни разу за всё время не упомянул её покойную мать, У Яньэр.
Хэ Ши, наблюдая за ситуацией, просто велела слугам накрыть ужин во дворе.
Яркая луна поднялась над верхушками османтусов, маленький столик был уставлен рыбой, мясом, фруктами и овощами, а выдержанное сливовое вино источало нежный аромат. Казалось, это было похоже на семейное воссоединение, но Цинь Цзиньяо чувствовала, что у всех троих, сидящих за столом, были свои мысли.
Самой нетерпеливой, конечно, была Хэ Ши.
Несколько раз она пыталась перевести разговор с Цинь Цзиньяо, но безуспешно, и её лицо становилось всё мрачнее. Наконец, когда Цинь Хуайдэ упомянул, что вернулся домой только сегодня днём, она снова нашла возможность и с улыбкой сказала: — Я думала, господин снова задержался у отца.
При упоминании тестя лицо Цинь Хуайдэ сразу стало гораздо серьёзнее. Он махнул рукой: — Если бы это был тесть, который меня наставлял, я бы слушал сколько угодно и не посмел бы скучать.
— Сегодня я вернулся поздно, потому что меня задержал Сюаньань-хоу.
— О том давнем деле Хоу также знает, и теперь, услышав, что Цзиньяо вернулась, он специально велел жене Сюаньань-хоу устроить для Цзиньяо большой банкет.
Сказав это, он похлопал Хэ Ши по руке: — Потрудитесь, госпожа, нарядить Цзиньяо, а также попросите Юэяо составить ей компанию, и всё будет в порядке.
Услышав это, лицо Хэ Ши действительно полностью помрачнело.
Её тонкие белые руки опустили серебряные палочки, а затем она слегка поджала красные губы. Цинь Цзиньяо поняла, что эта мачеха не может больше сидеть спокойно.
— Возвращение Цзиньяо в поместье после стольких трудностей — это действительно большое радостное событие, и, конечно, следует устроить большой банкет, чтобы отпраздновать. Сюаньань-хоу также проявил добрые намерения.
— Просто... — Хэ Ши оставила свою фразу незаконченной.
Цинь Хуайдэ тут же повернул голову: — Не знаю, какие у госпожи соображения, но говорите без стеснения.
Хэ Ши тут же улыбнулась: — Возможно, я слишком много думаю.
— Я просто считаю, что Цзиньяо с детства жила в таком месте, как Линчжоу. Ей не хватало знаний этикета, она мало училась поэзии и литературе, и у неё нет никаких выдающихся талантов.
— Если сейчас отправить её на такой банкет, где будет бесчисленное множество знатных дам, во-первых, это заставит Цзиньяо почувствовать себя униженной, а во-вторых, это может повредить её репутации.
— Юйчжоу так велик, и если по возвращении она сразу получит репутацию невежды, как она потом сможет выйти замуж?
— Ах, возможно, я, как мать, слишком много думаю. Ну ладно, ладно, господин, считайте, что я ничего не говорила.
Она говорила так долго, как же можно считать, что она ничего не говорила?
Цинь Цзиньяо тихо рассмеялась про себя.
Как и ожидалось, на лице Цинь Хуайдэ тут же появилось выражение нерешительности.
— Госпожа вовсе не слишком много думает, она явно планирует на будущее, и всё это ради Цзиньяо.
— Иметь такую добродетельную жену, как вы, — это действительно благословение для меня.
Жители Юйчжоу действительно очень вежливы, даже супруги.
Подумала Сяо Тао.
Хэ Ши смущённо улыбнулась, и это придало ей ещё больше энергии.
— По моему мнению, лучше сначала сказать, что Цзиньяо заболела, а затем поскорее пригласить учителя, чтобы он хорошо её обучил. Когда Цзиньяо закончит учиться, мы устроим большой банкет, и тогда она сразу же прославится, что не опозорит репутацию нашего Дома Цинь.
— Я думаю, Цзиньяо довольно умна и, вероятно, быстро всё усвоит. Зачем господину так торопиться?
— Это... это тоже хорошая идея.
У Цинь Хуайдэ были очень мягкие уши, и он мгновенно был убеждён.
Пока они обсуждали, Сяо Тао, воспользовавшись моментом, когда наливала воду, наклонилась к уху Цинь Цзиньяо и тихо прошептала: — Госпожа, так нельзя.
— Бабушка перед смертью говорила, что когда вы приедете в Юйчжоу, нужно сначала дать всем в Юйчжоу узнать о вашем приезде. Иначе, если Хэ Ши будет вас обижать, никто не заступится.
Цинь Цзиньяо слегка кивнула: — Ничего страшного.
Увидев, что у неё есть план, Сяо Тао успокоилась и снова встала позади Цинь Цзиньяо.
— Цзиньяо, твоя мать тоже желает тебе добра. Что ты думаешь об этом?
Цинь Хуайдэ долго размышлял, затем посмотрел на Цинь Цзиньяо и спросил.
Цинь Цзиньяо опустила взгляд, на её прекрасном лице читалась глубокая печаль.
— Ваша дочь скиталась много лет, и теперь, наконец, с трудом вернулась в Дом Цинь. Я лишь хочу проявить сыновнюю почтительность к родителям и не забочусь о таких мелочах, как участие в банкетах.
Услышав это, Цинь Хуайдэ был чрезвычайно тронут.
На лице Хэ Ши тоже появилась лёгкая улыбка.
В конце концов, она из деревни. Даже если выглядит достойно и прилично, она всё равно проста и легко поддаётся обману.
Однако Хэ Ши не ожидала...
(Нет комментариев)
|
|
|
|