Цинь Юэяо опустила брови и глаза, слабым, как комариный писк, голосом тихо сказала: — Матушка, дочь тоже не думала, что всё так обернётся.
— Ты не думала, потому что ты глупая. Разве я тебя не предупреждала?
— Вчера я тебе сказала, что у этой Цинь Цзиньяо есть кое-какая хитрость, и она совсем невоспитанная, не такая, как мы. Поэтому тебе не стоит легко с ней тягаться.
— Про одежду и украшения я тоже подробно наказала, чтобы ты отправила что-то приличное, чтобы никто не мог придраться. А ты молодец, отправила вещи позапрошлого года. Ты думаешь, над ней будут смеяться?
Не дождавшись ответа Цинь Юэяо, Хэ Ши продолжила:
— Нет, смеяться будут только надо мной, смеяться над тем, какая я, мачеха, мелочная и нетерпимая.
— Твоя бабушка — принцесса Линьань. У неё не только сыновья, но и три или четыре дочери. Почему твоя бабушка особенно любит меня? Разве не потому, что мать умеет вести себя в обществе и за столько лет в Юйчжоу заслужила хорошую репутацию?
— А ты молодец. Мало того, что не помогаешь матери создавать доброе имя, так ещё и делаешь такие вещи, которые портят людей.
— Цинь Юэяо, Цинь Юэяо, разве так мать тебя учила?
— Матушка... — Цинь Юэяо никогда в жизни не слышала таких резких слов. Она невольно заплакала, и на её лице проступили глубокие слёзные борозды.
Глядя на лицо Цинь Юэяо, которое было далеко не красивым, Хэ Ши невольно тяжело вздохнула. В конце концов, это была её дочь, и она решила ограничиться парой слов.
Поэтому её тон стал мягче: — Тебе всё ещё не хватает опыта!
— Ну ладно, ладно, не виню тебя, это и моя оплошность.
— Эх, это ещё и потому, что эта Цинь Цзиньяо молода и не видела света, она даже твои старые вещи носит как хорошие.
— Действительно, из скромной семьи, просто отвратительно.
— Матушка, разве сейчас в поместье не вы всё решаете? Папа всегда ценит вас, а ещё больше — мою бабушку по материнской линии. Даже если бы вы сегодня просто выгнали её, что с того? Неужели папа стал бы из-за неё с вами ссориться?
— Ха, — на лице Хэ Ши появилась насмешка.
— Ты думаешь, сейчас те времена, что были раньше?
— Все эти способности твоей бабушки уже исчерпаны во время Смуты Линъу.
— Что вы имеете в виду, матушка? — Цинь Юэяо выглядела растерянной.
Хэ Ши сухо рассмеялась: — Покойный император ценил кровные узы, поэтому особенно ценил твою бабушку, и твой отец благодаря этому быстро продвигался по службе.
— Но нынешний Император Юаньян холоден и подозрителен. С момента восшествия на престол он ни разу не позволял твоей бабушке войти во дворец.
— При дворе все смотрят, куда дует ветер, и знают, что принцесса Линьань сейчас не в фаворе.
— Напротив, твой отец сейчас занимает должность первого ранга и давно уже не тот юноша, который мог только смотреть в глаза своей тёщи.
— Но... но отец всё-таки достиг сегодняшнего положения благодаря бабушке, — ресницы Цинь Юэяо трепетали, глаза всё ещё были полны слёз.
Услышав эти слова, щеки Хэ Ши слегка задрожали.
— Теперь даже ты научилась говорить такое, — сказав это, она с горькой улыбкой посмотрела на Цинь Юэяо: — Эти слова ни в коем случае не должны дойти до ушей твоего отца.
Цинь Юэяо не знала, о чём думала Хэ Ши, но чутко почувствовала печаль матери.
Она подползла на коленях на два шага, прильнула к коленям матери и дрожащим голосом сказала: — Мамочка...
Хэ Ши погладила чёрные красивые волосы Цинь Юэяо: — Юэ'эр, мать не винит тебя, ты хорошее, простодушное дитя.
— Только ты должна помнить, что впредь обязательно слушайся мать во всём.
— В этом мире кто угодно может обмануть тебя или навредить тебе, только мать — нет.
— Да, Юэ'эр крепко запомнила, — Цинь Юэяо положила голову на колени матери, чувствуя тепло.
Хэ Ши ласково гладила Цинь Юэяо по спине и всё же не стала больше её ругать, лишь тихо думая про себя, как хорошо было бы, если бы Цинь Цзиньяо не вернулась.
Банкет в резиденции Сюаньань-хоу в Юйчжоу продолжался. Никто не расстроился из-за преждевременного ухода Цинь Юэяо.
— Как там впереди? — Жена Сюаньань-хоу немного поговорила с Цинь Цзиньяо, а затем позвала слугу и спросила.
Услышав ответ слуги, Цинь Цзиньяо узнала, что в резиденции ещё много гостей-мужчин, которых в переднем дворе принимает Сюаньань-хоу.
Эти люди пришли не обязательно ради Цинь Цзиньяо, а скорее из уважения к двойному статусу Цинь Хуайдэ и резиденции Сюаньань-хоу.
— Цай Тин, иди сама и скажи господину из Дома Цинь, что Цзиньяо редко бывает в резиденции Хоу, и я сегодня оставлю её переночевать.
Жена Сюаньань-хоу подарила Цинь Цзиньяо нежную улыбку, и Цинь Цзиньяо с благодарностью улыбнулась в ответ.
Служанка по имени Цай Тин кивнула, но затем немного замялась: — Прибыл господин Регент, боюсь, придётся подождать, чтобы передать сообщение.
— Как он сюда попал? — Жена Сюаньань-хоу, услышав слова "Регент", тут же прижала руку к груди, выражая испуг и трепет, словно это был очень трудный человек.
— Говорят, он приехал не на банкет, а по делу к какому-то чиновнику Столичной гвардии по надзору за браками.
Жена Сюаньань-хоу невольно перебирала чётки в руке.
— Амитабха, только бы ничего не случилось. Каждый раз, когда Хоу возвращается с аудиенции, он говорит, что этот человек самый страшный, убивает, даже не моргнув глазом, а в те годы он и вовсе шагал по костям мертвецов...
На полуслове она остановилась, вспомнив, что рядом Цинь Цзиньяо, и махнула рукой: — Иди, скажи, когда будет возможность. Если не будет, я найду кого-нибудь другого, чтобы передать сообщение в Дом Цинь.
— Это платье тебе совсем не подходит, — жена Сюаньань-хоу обернулась и, увидев яркое красивое лицо Цинь Цзиньяо в резком контрасте с этим серым потрёпанным платьем, невольно нахмурилась.
— Банкет ещё не скоро закончится, боюсь, скоро придут ещё гости.
— Цай Чжи, отведи госпожу переодеться. Выбери что-нибудь дорогое, что понравится госпоже.
Цинь Цзиньяо, тронутая добротой жены Сюаньань-хоу, естественно, кивнула и согласилась.
Увидев, что рядом с женой Сюаньань-хоу никого нет, она велела Сяо Тао остаться и наливать вино, а сама отправилась переодеваться вместе с госпожой Цай Чжи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|