Юй Цзяянь не разрешила Ли Минцзюню ждать у входа, поэтому он уехал.
После окончания сеанса девочки попрощались, и Ли Чжи одна поехала домой на метро.
…
Школьная форма Старшей школы Бэйци также переняла особенности западного стиля: плиссированная юбка до колен, белая рубашка с бантом и тщательно разработанный школьный герб.
В час пик в вагон метро вошли несколько учеников Четвёртой городской школы. Бросив взгляд на Ли Чжи, они отвернулись и начали шептаться:
— Эй, посмотри на ту, из Бэйци.
— Из Бэйци? Да не может быть. Разве ученики Бэйци ездят на метро? Разве там не все богатые?
— Не знаю, может, золотая молодёжь решила пожить как все.
…
Несколько колких фраз растворились в шуме метро.
Ли Чжи слышала их, но сделала вид, что не заметила. Она тупо смотрела на своё отражение в стекле вагона, немного потерянная.
Она давно привыкла к этой «инаковости» и «непохожести на других».
В школе — из-за скромного происхождения.
На улице — из-за престижа Бэйци.
Казалось, она никогда не сможет найти своё место.
Закрыв глаза, она снова и снова прокручивала в голове формулы с сегодняшнего урока математики, а закончив, начала повторять английский текст.
Это был её способ справляться с беспокойством: отключать мозг и погружаться в учёбу, чтобы обрести временное чувство выполненного долга и спокойствие.
…
Когда Ли Чжи вышла из метро, было уже девять вечера.
Её дом находился в старом районе — тесная квартирка, в которой ютились четыре человека. В этом городе, где каждый клочок земли на вес золота, такое встречалось довольно часто.
Ступая по полоскам света, отбрасываемым фонарями, Ли Чжи вошла в подъезд.
В таких старых домах звукоизоляция была никудышная, поэтому, едва поднявшись по лестнице, она услышала приглушённые голоса, спорящих.
Доносились из её квартиры.
Она достала ключ, и только приоткрыла дверь, как на неё налетела фигура.
— Сестрёнка!
Ли Яньян, которая только пошла в среднюю школу, быстро росла и уже доставала Ли Чжи до плеча. В её детских чертах уже проглядывала утончённая красота, немного похожая на Ли Чжи.
Эта единокровная сестра была к ней очень привязана, но из-за учёбы в школе-интернате редко приезжала домой.
Яньян приложила палец к губам и прошептала:
— Сестрёнка, родители ругаются.
Из главной спальни доносились голоса Ли Минцзюня и Ян Мэй, взволнованные, хоть они и говорили приглушённо, всё равно можно было что-то разобрать.
— Говорю тебе, ты не зарабатываешь толком, ещё и проблемы на ровном месте ищешь! — резко говорила Ян Мэй. — Ты хоть понимаешь, в каких условиях мы живём?
Ли Минцзюнь вздохнул:
— Да я же не специально. Его отец мне помог когда-то, мы не можем быть неблагодарными.
— Что за благодарность такая! Вы, мужики, совсем не думаете о своих жёнах и детях! Я столько лет с тобой живу, и что получила взамен?
Говоря это, Ян Мэй заплакала:
— Все эти годы я относилась к Ли Чжи как к родной дочери, даже к Яньян так не относилась. Ли Минцзюнь, я считаю, что была честна с тобой. Жалко мою Яньян, но что делать…
В голосе Ли Минцзюня послышалось раздражение:
— Хватит! Не плачь! Мы тут серьёзные вещи обсуждаем, зачем ты Ли Чжи и Яньян приплетаешь!
Ян Мэй всхлипнула:
— Меня это не волнует! Делай что хочешь! Две дочери, да ещё эта обуза — всё тебе! Сам воспитывай!
…
Звуки становились всё ближе, и Ли Чжи не успела спрятаться. Ян Мэй резко распахнула дверь спальни и столкнулась с ней взглядом.
— Мам…
— еле выдавила Ли Чжи.
Ян Мэй небрежно вытерла слёзы и, не обращая внимания на Ли Чжи, потащила Яньян в кухню.
Дверь в спальню была широко открыта, и было видно, как Ли Минцзюнь сидит на кровати с сигаретой во рту, очень уставший. Увидев Ли Чжи в дверях, он помахал ей рукой:
— Дочка, иди сюда.
Ли Чжи, успокоившись, вошла в комнату и слегка коснулась запястья Ли Минцзюня:
— Пап, меньше кури.
У неё всегда была необычайная способность понимать чужую боль, даже ставить себя на место другого.
Ли Минцзюнь выдавил из себя улыбку и похлопал Ли Чжи по нежной руке:
— У папы всё в порядке. Просто хотел попросить тебя об одолжении — помочь мне позаботиться о нём.
Ли Чжи замерла и посмотрела в ту сторону, куда показывал Ли Минцзюнь. Она вздрогнула от испуга.
За дверью стоял человек.
…
Худощавый подросток в чёрном худи с капюшоном, надвинутым низко на лицо, и в маске.
Пряди волос небрежно закрывали его худые щёки.
Он стоял в тени за дверью спальни, неподвижный, словно слился с темнотой.
Увидев Ли Чжи, он лишь быстро взглянул на неё и снова опустил голову.
Одного взгляда хватило, чтобы Ли Чжи заметила в глазах юноши сложное переплетение чувств: любопытство, презрение и какое-то холодное безразличие.
Этот взгляд показался ей знакомым.
Придя в себя, Ли Чжи спросила:
— Пап, кто это?
Ли Минцзюнь вздохнул:
— Ли Чжи, ты помнишь дядюшку в очках, с которым мы работали вместе на фабрике?
…
До того, как стать личным водителем, Ли Минцзюнь работал на заводе медицинского оборудования. Тогда он больше всего общался с одним мужчиной в очках, который всегда приветливо улыбался.
Ли Чжи была тогда ещё маленькой и любила называть его «дядюшка в очках».
Но после того, как фабрика закрылась, она больше ничего о нём не слышала.
— Этот мальчик — сын дядюшки в очках.
Ли Чжи всё поняла и, повернувшись к подростку, попыталась найти в его лице хоть что-то похожее на добродушие «дядюшки в очках».
К сожалению, ничего не вышло.
— У семьи дядюшки в очках случилась беда, очень серьёзная. Он остался совсем один, родственников нет, некому позаботиться. Он нашёл меня и попросил помочь, чтобы он пожил здесь какое-то время.
Ли Чжи всё поняла.
Оказывается, он и есть та самая «обуза», о которой говорила Ян Мэй.
Ли Минцзюнь докурил одну сигарету и зажёг другую. Неуверенно произнёс:
— Твоя мама из-за этого со мной поругалась. Я знаю, что мы и так живём в стеснённых обстоятельствах… Но твой дядя в очках мне когда-то помог, и мы должны отплатить тем же, не можем быть неблагодарными, ты ведь понимаешь?
Он надеялся получить поддержку от дочери.
Ли Чжи опустила глаза, а затем снова посмотрела на юношу.
Он стоял молча, окружённый аурой холода, словно всё это его не касалось. Похожий на статую или на заключённого, ожидающего приговора судьбы.
Только руки его были сжаты в кулаки, побелевшие от напряжения.
Ли Чжи на мгновение замерла, и от этих сжатых кулаков ей стало немного грустно.
Она повернулась и улыбнулась Ли Минцзюню:
— Пап, ты прав, мы должны помочь.
Напряжённые плечи Ли Минцзюня, наконец, расслабились. Его дочь всегда его понимала.
Он с облегчением погладил Ли Чжи по голове:
— Хорошая девочка, спасибо тебе. Пусть живёт в гостиной. Ты пока нагрей ему воды, чтобы он помылся, приготовь постель, чтобы он мог хоть как-то устроиться. Ах да, его зовут…
— И Чжи.
— перебил юноша Ли Минцзюня.
Он, наконец, поднял голову. Чистый и отстранённый голос звучал приглушённо из-за маски, и в нём чувствовалась не по годам зрелость:
— Меня зовут И Чжи.
— Да, да, И Чжи. Он на год младше тебя, считай, твой брат. Ли Чжи, ты у меня понимающая, присмотри за ним… Пойду успокою твою маму…
Ли Минцзюнь потрепал Ли Чжи по голове, довольный её пониманием и великодушием.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|