Глава 18. Спасение

Они обошли шумный танцпол и вышли через боковую дверь клуба на второй этаж.

Это был не столько выход, сколько заброшенная пожарная лестница с обшарпанными, ржавыми перилами, ведущая вверх и вниз на три этажа.

Многие подвыпившие гости приходили сюда подышать воздухом и протрезветь.

Юй Цзяянь обошла группу курящих мужчин и остановилась с Ли Чжи на лестничной площадке.

— Сяо Ли Чжи, ты хочешь мне что-нибудь сказать?

Ли Чжи опустила голову и ковыряла ногти: — Я не знаю Цзян Цзина. О каком признании он говорил, я понятия не имею.

— Я не об этом говорю!

Юй Цзяянь уперла руки в боки, ее недовольный вид напоминал ругающуюся тётку: — Я говорю о тебе и Ци Чжи! Я давно заметила, что между вами что-то не так, но не думала об этом. Кто бы мог подумать, что моя лучшая подруга скрывает от меня, что крутит роман с парнем! У-у-у...

Ли Чжи поспешно подошла и закрыла ей рот: — Что за чушь ты несёшь!

Юй Цзяянь вырвалась и продолжила устраивать разборку: — Я не права? Мало того, что моя безответная любовь закончилась ничем, так теперь ещё и моя лучшая подруга скрывает от меня секреты! Я просто не хочу жить...

Сказав это, она сделала вид, что собирается высунуть голову за перила.

Ли Чжи тяжело вздохнула, потянула её за подол платья и оттащила назад: — Я скажу тебе правду, но ты никому не расскажешь! Обещаешь?

— Обещаю! Обещаю! Китаец не обманывает китайца!

Ли Чжи огляделась, прикусила нижнюю губу и с трудом произнесла: — Ци Чжи... на самом деле мой младший брат.

— А?!!

Ожидаемый крик взорвался у неё в ушах.

......

......

Следующие пятнадцать минут Ли Чжи объясняла Юй Цзяянь свои «сестринско-братские отношения» с Ци Чжи.

— Сяо Ли Чжи, давай я повторю. Ци Чжи — сын друга твоего отца.

— Верно.

— Из-за семейных обстоятельств он теперь один, поэтому временно живёт у вас.

— Верно.

— И у тебя переизбыток сочувствия, ты его жалеешь, поэтому добровольно стала его сестрой и заботишься о нём.

— ...Неправильно.

Ли Чжи покачала головой: — Я не жалею его, и он не нуждается в моей жалости.

......

Вдали сгущались сумерки, небо было тёмным, казалось, вот-вот пойдёт снег.

Было очень холодно.

Ли Чжи обхватила себя руками, внезапно вспомнив давнюю историю.

— Цзяянь, давай я расскажу тебе одну историю.

Её взгляд устремился вдаль, а мысли унеслись прочь.

— Когда я была маленькой, тоже зимой, я подобрала бездомную кошку. У неё был красивый чёрно-белый окрас, но она была очень-очень худая.

Возможно, из-за снега она не могла найти еду и пряталась в корзине велосипеда в подъезде нашего дома, дрожа от холода. Не знаю, как долго она голодала.

— Мне стало её очень жаль, и я принесла её домой. Я купила кошачий корм, нарезала колбасу и даже купила пакет очень дорогого козьего молока. Я думала, ей нужно восполнить силы.

— Но как бы я её ни кормила, она не хотела есть. Мало того, что не ела, так ещё и считала меня угрозой. Стоило мне подойти ближе, как она вздыбливалась, выгибала спину и шипела на меня, показывая свои острые маленькие зубки, готовая наброситься и укусить.

— Мне было очень грустно, потому что она не понимала меня и не знала, что у меня добрые намерения. Она просто действовала инстинктивно, пытаясь защитить себя.

Юй Цзяянь слушала завороженно, сопереживая: — Да-да, бездомные кошки очень неуверенны в себе. А потом? Что стало с кошкой?

Ли Чжи опустила голову.

Спустя долгое время она очень тихо произнесла: — Потом она убежала.

— Убежала?!

Ли Чжи поджала губы: — Да, убежала. В один из снежных дней я случайно забыла закрыть дверь, и она выбежала. С того дня я больше её не видела. Та зима была очень холодной, возможно... она не пережила её.

Разговор стал тяжёлым, и даже встречный ветер казался пронизывающим.

Юй Цзяянь тоже прижалась к ней, склонив голову на плечо Ли Чжи:

— Сяо Ли Чжи, значит, ты воспринимаешь Ци Чжи как ту маленькую кошку?

Ли Чжи снова дала двусмысленный ответ: — И да, и нет.

......

— Я часто думаю, как было бы хорошо, если бы я могла общаться с той маленькой кошкой. Тогда я могла бы сказать ей, что у меня добрые намерения, что я не причиню ей вреда, и она бы не убежала.

— Когда Ци Чжи только пришёл ко мне домой, он тоже был похож на испуганное маленькое животное, полное враждебности, подавленности, замкнутости, холодности.

Хотя я не знаю, что с ним произошло, но догадываюсь, что это было очень жестоко, что-то, что может сломить человека.

— Я часто видела, как он задумывался, как ему снятся кошмары, поэтому я старалась подойти к нему ближе. Я хотела, чтобы он знал о моих добрых намерениях, хотела, чтобы он почувствовал себя в безопасности.

— Он моложе меня на год, Цзяянь. Ты не знаешь, каждый раз, когда я вижу его глаза, когда ему грустно, у меня сердце сжимается от тоски, как будто...

— ...как будто я вижу саму себя.

......

Ли Чжи опустила голову, и слеза упала на обшарпанные ржавые перила.

Она внезапно вспомнила, как Ли Минцзюнь и Ян Мэй только поженились.

Свадьба была скромной, но гостей было много. Она стояла в углу, чувствуя, как взгляды со всех сторон намеренно или ненамеренно скользят по ней.

Кто-то брал её за руку, хихикал и просил рассказать, каково это — иметь новую маму.

Она стояла со слезами на глазах, не в силах вымолвить ни слова, чувствуя, как холод поднимается от сердца и разливается по всему телу.

Она убежала, а за спиной слышались обрывки фраз о том, какая она невоспитанная.

......

— Цзяянь, я понимаю состояние Сяо Чжи сейчас. Путь, который он проходит, я тоже прошла. Я понимаю, каково это — жить на чужой счёт, я знаю, как больно быть нежеланным.

Поэтому я хочу помочь ему, как будто протянуть руку в тёмную ветреную ночь.

Потому что сама промокла под дождем, поэтому хочу подержать зонт для другого.

Ли Чжи вытерла слезы и посмотрела на офисные здания вдали.

Плотная застройка, плотно расположенные высотки, взлеты и падения.

Она вытянула палец и обвела в воздухе волнистые линии, образованные зданиями, как будто проводя по извилистому жизненному пути.

— Видишь, жизнь такая. В эту секунду ты на дне, но если выдержишь, сможешь снова подняться.

— Я не жалею его, я просто хочу помочь ему. Я хочу, чтобы Сяо Чжи знал, что мир не полностью отвернулся от него, что всё будет хорошо, рано или поздно, всё будет хорошо.

......

......

......

Тихие разговоры постепенно стихли.

Узкая лестница снова стала тихой, только приближающиеся тучи предвещали сильный снегопад.

Ли Чжи и Юй Цзяянь постояли ещё немного, а затем вернулись. Однако они не заметили, что в нескольких шагах, на другой лестничной площадке, пряталась тонкая фигура.

Он стоял в тени, в сумеречной мгле, где всё было мрачно и тяжело.

Нарастающий холодный ветер доносил до его ушей каждое слово их разговора.

Ци Чжи сжал кулаки, пытаясь успокоить дыхание, его взгляд был слегка опущен.

У него даже возникло ощущение, что встреча с Ли Чжи сегодня была не случайностью, а провидением, позволившим ему ясно услышать её истинные чувства.

Её утешение, её доброта, и то, что она опиралась на его плечо — разве это не явное предпочтение?

Когда он думал, что потерял всё, внезапно появилась девушка, окутанная светом, ворвалась в его мир, осветила все уголки, поглощённые тьмой, и успокоила все его тревоги и страхи.

Она понимала всё о нём и всё равно была готова взять его за руку и указать ему путь.

......

Послышались шаги сверху.

Лю Шу увидел Ци Чжи, стоящего неподвижно, и немного замялся: — Сяо Шао, почему ты здесь стоишь? Холодно, пойдём в дом.

Он не заметил покрасневших глаз Ци Чжи, потому что тот быстро их вытер.

— Ничего, там душно, я проветриваюсь.

Лю Шу похлопал его по плечу: — Все магазины в этом здании давно купил господин Ци. Он открыл там несколько заведений, и этот бар на втором этаже тоже.

Я привёл тебя сегодня, чтобы показать дорогу. Я буду часто здесь бывать. Если у тебя что-то случится, приходи сюда, чтобы найти меня. Так будет удобнее связаться.

— Хорошо.

Ци Чжи поднял голову и посмотрел вдаль, словно говоря сам с собой: — Наверное, пойдёт снег?

Лю Шу кивнул: — Да, этот снегопад, наверное, будет сильным. Сяо Шао, тебе холодно?

......

Холодно?

Ци Чжи не чувствовал.

Потому что он ясно знал, что снег в его сердце, кажется, немного растаял.

......

Мир полон страданий, и явное предпочтение — это спасение.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Спасение

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение