Глава тринадцатая. Улучшение жизни

Синьэр, увидев Ли Юйцин с Хао'эром, тут же подбежала.

Она взяла корзину со спины Ли Юйцин, и они вместе понесли ее домой.

Вернувшись домой, Ли Юйцин достала все покупки одну за другой. Синьэр и Хао'эр были вне себя от радости, увидев, сколько всего купила их старшая сестра.

Они гладили ткань, которую сестра купила для них, и их глаза превратились в щелочки от улыбки.

Увидев мясо, завернутое в промасленную бумагу, особенно Хао'эр, он тут же стал просить Ли Юйцин приготовить его.

Ли Юйцин успокоила младших брата и сестру, достала вещи, купленные для Тетушки Гуйхуа и ее семьи, велела Синьэр и Хао'эру послушно ждать дома, а сама, взяв подарки, отправилась к Тетушке Гуйхуа.

— Тетушка Гуйхуа дома? — спросила Ли Юйцин, постучав в дверь.

— Юйцин? Заходи.

Ли Юйцин толкнула дверь и вошла. Семья Тетушки Гуйхуа как раз обедала.

— Юйцин, ты ела? Садись, поешь немного, — сказал дядя Дачжуан и уже собирался встать, чтобы уступить ей табуретку. Ли Юйцин поспешно махнула рукой.

— Дядя Дачжуан, ешьте. Я только что с рынка, купила немного ткани.

Хочу попросить Тетушку Гуйхуа помочь нам сшить одежду.

Купила рулон хлопково-льняной ткани и немного мяса, принесла вам.

Тедань, который ел, услышав про мясо, тут же просиял.

Дядя Дачжуан, услышав слова Ли Юйцин, поспешно замахал руками: — Юйцин, зачем ты купила так много? Мясо — это редкость.

Нам не нужно, забери его обратно, дай Синьэр и Хао'эру поесть.

И ткань тоже, у нас есть.

Если вам нужна одежда, пусть Тетушка Гуйхуа поможет сшить.

Не нужно так церемониться.

Тетушка Гуйхуа тоже поспешно замахала руками.

Тедань, услышав, что они не возьмут, снова потускнел.

— Дядя Дачжуан, Тетушка Гуйхуа, послушайте меня. Сегодня я ходила собирать дикие травы и продала их на рынке.

Управляющий попросил меня привозить их каждые два дня. В будущем, когда меня не будет дома, мне придется просить вас присматривать за детьми.

Мяса я купила две порции, и ткань тоже хлопково-льняная. Неужели вы брезгуете?

Сказав это, Ли Юйцин специально сделала обиженное лицо.

— Юйцин, мы не брезгуем, просто... — Тетушка Гуйхуа умоляюще посмотрела на дядю Дачжуана.

— Возьмите, — сказал дядя Дачжуан. — Юйцин выросла, если будут трудности, приходите. Я считаю тебя родной дочерью.

Слушая слова дяди Дачжуана, она была глубоко тронута.

Вернувшись домой, Ли Юйцин почувствовала, что живот прилип к спине от голода.

Днем у Управляющего Яо она постеснялась есть много, а сейчас, когда она так долго была занята, Синьэр и Хао'эр, должно быть, тоже очень голодны.

Она попросила Синьэр зачерпнуть немного риса, чтобы сварить кашу, а сама достала купленное сегодня свиное сало и стала вытапливать жир.

Вскоре пошел аромат, и Хао'эр подбежал, крича, что хочет есть.

Ли Юйцин дала ему несколько шкварок, но не рискнула дать много, боясь, что он не переварит.

Вытопив жир, она нарезала немного мяса, смешала с дикими травами и шкварками и поджарила.

На ужин они ели рисовую кашу с мясом, и они были очень счастливы.

После того как они поели и легли спать, она засолила оставшееся мясо, достала свиные субпродукты, села у колодца, посыпала их солью и вымыла, очистив от грязи. Она положила их вместе с большими костями в глиняный горшок и поставила вариться.

Когда вода закипела, она погасила открытый огонь в печи, оставив только угли, чтобы медленно подогревать.

Закончив все, она потянулась, разминая ноющие мышцы, быстро умылась и, забравшись под одеяло, быстро уснула.

На следующее утро она встала, замесила тесто, раскатала лапшу и сварила ее в костном бульоне. Ли Юйцин решила откормить своих младших брата и сестру, чтобы они стали беленькими и пухленькими. Она также пожарила по яичнице-глазунье для каждого.

Она потыкала свиные субпродукты и решила приготовить тушеные свиные кишки на обед.

После завтрака она велела Синьэр поиграть с Хао'эром, а сама взяла мотыгу и пошла полоть сорняки во дворе.

Глядя на полный двор сорняков, Ли Юйцин с грустью подумала: наверное, за день не управиться. Подумав о том, что завтра нужно будет снова везти овощи, и ей придется подниматься в горы собирать дикие травы посреди ночи, она почувствовала, что жизнь слишком напряженная.

Она тайком поклялась, что когда у нее будут деньги, она наймет много людей, чтобы они работали за нее, и тогда ей останется только лежать дома и считать деньги.

Думая об этом, она снова почувствовала себя прекрасно и исполнилась энтузиазма.

В конце концов, когда у нее было много слуг, которые заботились о ней, она почувствовала, что нынешняя жизнь была более комфортной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая. Улучшение жизни

Настройки


Сообщение