Глава четырнадцатая. Продажи пошли на ура

На следующий день она встала рано, умылась и, взвалив корзину на спину, вышла из дома и направилась прямо к подножию горы. Было еще совсем рано, едва можно было разглядеть дикие травы.

В начале весны рассветает рано. Ли Юйцин ускорила шаг. Свежая пастушья сумка была очень сочной. Поскольку она использовала ее для пельменей, пастушья сумка подходила лучше всего. К счастью, никто не знал, что эти дикие травы съедобны, и Ли Юйцин копала с большим удовольствием.

Примерно за полчаса она накопала больше половины корзины. Боясь помять, она укладывала их в одном направлении. Посмотрев на небо, она увидела, что уже почти рассвело, и поспешила сменить место и копать быстрее.

Наконец, когда солнце взошло, корзина была полной.

Взвесив корзину, которая весила около двадцати с лишним цзиней, Ли Юйцин понесла ее домой. Синьэр уже встала и послушно готовила еду на кухне.

Ли Юйцин поставила корзину, набрала ведро воды и обмыла ноги.

(Поскольку она приседала, боясь испачкать платье, она закатала его, обнажив голени, и завязала одежду на поясе.) Она переоделась, приняла работу из рук Синьэр, быстро поджарила несколько яиц и позавтракала с Синьэр.

Хао'эр еще не встал. Ли Юйцин дала несколько наставлений Синьэр, оставила оставшийся завтрак в котле, чтобы он оставался теплым, и, взвалив тяжелую корзину на спину, поспешила в поселок. Поскольку большой рынок в поселке проводился только раз в десять дней, в обычные дни на дороге было не так много людей.

Она добралась до поселка только к Чэньши. Подойдя к "Полной чаше", она увидела, что внутри полно людей. Официант по имени Эргоуцзы, увидев Ли Юйцин, поспешил навстречу: — Девушка Ли, вы наконец пришли! Мой дядя ждал вас все утро. Видите всех этих людей? Они ждут пельменей, уже несколько раз торопили.

Идем, идем, скорее на задний двор взвесить, все ждут, — сказав это, он, не дожидаясь реакции Ли Юйцин, потянул ее к кухне.

Ли Юйцин немного опешила. Хотя вкус был неплохой, неужели это настолько преувеличено? Пока Ли Юйцин витала в мыслях, она услышала голос Управляющего Яо: — Девушка Ли, после того как вы ушли в тот день, я приготовил немного пастушьей сумки, которую вы оставили, и дал попробовать посетителям. И знаете что? Все сказали, что это очень вкусно, и стали требовать по тарелке. Того, что вы оставили, было совсем мало, не хватило. Когда я сказал, что больше нет, они расстроились.

Я объяснил им, что сегодня будет. И вот, видите, с самого утра выстроилась очередь.

Все уже несколько раз торопили. Я, честно говоря, боялся, что вы не придете, и тогда они бы тут все разнесли.

Сказав это, он сам себе рассмеялся.

Ли Юйцин почувствовала себя немного безмолвной. Это действительно подтверждало старую поговорку: "Редкость ценится".

Она подождала, пока официант взвесит, получилось двадцать шесть с половиной цзиней. Управляющий Яо дал ей 270 вэней.

Ли Юйцин, взяв деньги, собиралась уходить, но Управляющий Яо настаивал, чтобы она привезла еще завтра. Смешно, идти так далеко, она чувствовала, что ее поясница вот-вот сломается.

Она вежливо отказалась, сказав, что у нее нет так много.

Управляющий Яо неохотно сдался. Когда она уходила, Управляющий Яо завернул ей две упаковки пирожных: одну Юньгао, другую — пирожное из маша. Ли Юйцин поспешно поблагодарила.

Идя по улице, она увидела у дороги старушку, продающую красные нити для волос. Она купила для Синьэр пару нитей с маленькими колокольчиками внизу. Думая о том, как Синьэр завяжет их и как они будут звенеть при ходьбе, Ли Юйцин почувствовала себя очень счастливой.

Проходя мимо лавки, где она покупала мясо позавчера, она увидела, что, поскольку сегодня она вернулась рано, хозяин только недавно разложил товар. Ли Юйцин подошла и поздоровалась с хозяином.

— Хозяин, сегодня есть кости и свиные субпродукты?

Хозяин, увидев Ли Юйцин, тоже улыбнулся и ответил: — Девушка, вы как раз вовремя. Смотрите, только что обваленные большие кости, свежие! Сколько вам нужно, девушка? — сказав это, он указал на большие кости в корзине рядом.

Ли Юйцин посмотрела на кости, на которые указывал хозяин, они действительно были свежими. Подумав, что сегодня она ничего не покупала, она могла бы взять побольше.

— Хозяин, сколько стоят эти большие кости?

— Девушка, вы хотите купить мясо? За цзинь мяса даю две кости в подарок. Если покупаете только кости, то три штуки за два вэня.

Как хотите покупать, девушка?

Ли Юйцин немного подумала, вспомнив, что у нее еще есть недоеденное мясо, и спросила: — Хозяин, девять костей за шесть вэней и две порции свиных субпродуктов в подарок, пойдет?

Хозяин, услышав это, с радостью стал упаковывать товар для Ли Юйцин. Глупец, если бы отказался! Обычно эти кости он отдавал бесплатно, а свиные субпродукты вообще никому не нужны. Ли Юйцин платила за них, он не был дураком.

Тем временем Ли Юйцин думала, что ей повезло. Но это потому, что она приехала всего несколько дней назад и не знала цен. Впрочем, даже если бы знала, ничего страшного. В конце концов, костный бульон очень полезен и идеально подходит для ее семьи, страдающей от длительного недоедания.

А что касается свиных субпродуктов, то их можно остро поджарить с перцем чили. Поскольку их семья маленькая, а Хао'эр слишком мал, чтобы есть острое, вчера она приготовила и отнесла Тетушке Гуйхуа большую миску.

Дядя Дачжуан и Тедань сказали, что это очень вкусно.

Они даже съели по лишней миске риса, все время повторяя, что остро, но вкусно.

(Семена перца чили она оставила себе и замочила в воде, чтобы посадить, как только приведет в порядок двор.) В любом случае, свиные субпродукты были бесплатными, и Ли Юйцин решила вернуться и приготовить побольше, чтобы отнести им.

Снова неся тяжелые вещи домой, Ли Юйцин чувствовала себя почти ослом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четырнадцатая. Продажи пошли на ура

Настройки


Сообщение