Глава 11. На север (Часть 3)

Пройдя еще два дня, они наконец миновали Сянъян и вступили в Наньян провинции Хэнань.

Наньян расположен на юго-западе Хэнани, на стыке трех провинций: Хэнань, Хубэй и Шэньси.

В древности земли к югу от гор и к северу от рек назывались "ян", а к северу от гор и к югу от рек — "инь".

Наньян на севере ограничен хребтами Циньлин и Фунюшань, на западе — Дабашань и Уданшань, на востоке — Тунбайшань и Дабешань. С трех сторон он окружен горами, а на юге находится верховье реки Ханьшуй и исток реки Хуайхэ, поэтому он и называется Наньян.

В центре образовалась котловина площадью 30 тысяч квадратных километров.

Войдя в Наньянскую котловину, Ши Бинь действительно ощутил особую атмосферу.

Он вспомнил, как древние описывали Наньян: «Наньян, место, где возвысился Гуанъу. Здесь есть высокие горы, позволяющие контролировать проходы, и широкие равнины, где можно размещать войска.

На западе он граничит с Гуаньшань, откуда можно призывать полководцев и солдат; на востоке достигает Цзянхуай, откуда можно доставлять зерно и просо; на юге соединяется с Цзинху и Башу, откуда можно получать богатства и товары; на севере граничит с Тремя Столицами, куда можно отправлять подкрепления.

Ши Бинь невольно вздохнул про себя: «Этот Сюэ Лян — настоящий старый секретный агент, раз выбрал такое место, куда ведут все дороги, в качестве точки входа».

Ван Сань и остальные, очевидно, не обладали такими обширными знаниями и лишь непрестанно восхищались красотой Наньянской котловины, говоря, что если удастся отогнать юаньцев обратно в степь, то они поселятся здесь.

А Сюэ Лян, как только они ступили на землю Наньяна, тут же стал серьезным. Примерно через каждые пять ли он заставлял Ван Саня прикладывать Тинвэн к земле и внимательно слушать.

Они двигались в том направлении, где было меньше путников и дорога была легче.

В эпоху Сун официальных дорог было немного, поэтому, естественно, нужно было выбирать те, по которым легче идти.

А с помощью Тинвэна можно было заранее определить количество приближающихся людей, их примерную скорость, а также идут ли они пешком или используют какой-либо вид транспорта.

Таким образом, можно было вовремя уклониться, чтобы не быть застигнутым врасплох.

Если бы до города Наньян оставалось всего двадцать-тридцать ли, такое поведение было бы совершенно нормальным и даже необходимым, но проявлять такую осторожность, когда до города еще так далеко, было немного необычно.

— Командир, до города Наньян еще пятьдесят-шестьдесят ли, вы слишком осторожны, не так ли? — Чжао Ган, не отличавшийся особой хитростью, тут же с недоумением спросил.

Ши Бинь и остальные, хотя и молчали, выглядели недоумевающими и очень хотели, чтобы Сюэ Лян объяснил. Однако он лишь бросил на Чжао Гана взгляд и больше ни на кого не обращал внимания, делая вид, что не слышит.

Пройдя через явно безлюдную и пустынную местность, они почувствовали пронизывающий холодный ветер, от которого по коже пробегали мурашки.

Сюэ Лян остановился здесь, заставил Ван Саня снова внимательно прослушать все стороны света с помощью Тинвэна, а затем крикнул: — И Цзюнь, теперь твоя очередь.

— Господин.

Я здесь, я понял, — сказал И Цзюнь, достал из повозки топор, железный конус, лопату и кирку и молча пошел туда.

Увидев эти инструменты, Ши Бинь тут же все понял.

Ну вот, оказывается, это могильный вор. Неудивительно, что он так неохотно говорил.

Ван Сань и остальные, увидев мое удивление, невольно спросили:

— Старший брат, это всего лишь несколько железных инструментов, почему ты так удивляешься?

Очевидно, им не хватало знаний, и они понятия не имели, что можно делать с этими инструментами вместе.

Ши Бинь терпеливо объяснил:

— Лопата и кирка нужны для копания земли.

А это место такое мрачное, а тот холм такой... Сзади наверняка кладбище, и там, вероятно, есть кое-что, что понадобится для этого дела.

Услышав слова Ши Биня, Сюэ Лян резко повернулся, в глазах его были удивление и легкое недовольство.

Увидев его лицо, Ши Бинь тут же понял, что сболтнул лишнего, и поклонился Сюэ Ляну, выражая извинения.

В конце концов, беспорядочные догадки, сеющие панику в войсках, — это тяжкое преступление, а главное, это касается разглашения военных секретов. Если бы дело дошло до расследования, его могли бы приговорить к немедленной казни.

Очевидно, Сюэ Лян не собирался его преследовать. Он тут же с улыбкой сказал:

— Не ожидал, что брат Ши сможет видеть малое и знать большое, угадать это. Ты действительно талант.

Проведя год-другой с этими умниками, он и сам немного поумнел. По крайней мере, он больше не говорил глупостей вроде «спасибо за похвалу».

Поэтому он снова извинился: — Командир, я только что сболтнул лишнего, не должен был болтать языком и разглашать военные секреты.

Прошу лишь позволить мне искупить свою вину, завершив это «дело», — говоря это, он потел, и вскоре снова обливался потом.

Это заставило Ши Биня про себя ругаться. Следовать за этим старым секретным агентом действительно нужно было постоянно осторожно, один неверный шаг — и все пропало.

— Хе-хе, не нужно так нервничать. На этот раз ты действительно ошибся, но я не такой строгий. В будущем будь внимательнее.

Что твое, то твое, не волнуйся.

Взглянув на лицо Сюэ Ляна, он немного успокоился. Хотя он знал, что тот умеет «менять лицо» и его выражение лица может измениться в любой момент, не стоит принимать его всерьез, все же это было немного лучше, чем хмурый и гневный вид.

К тому же, пугать себя самого было бесполезно. Оставалось только верить, что Сюэ Лян сдержит слово и не причинит ему вреда.

Он не был болтуном. Закончив говорить, он просто прислонился к софоре и стал отдыхать, внимательно обдумывая каждого члена этой маленькой команды: охотник, солдат-контрабандист соли, водные бандиты, метис, говорящий на трех языках, могильный вор и старый агент.

Разве это не спецотряд?

Похоже, ему действительно предстоит сделать что-то необычное.

Вскоре вернулся И Цзюнь, в руке у него была очень изящная бронзовая шкатулка.

Он осторожно передал шкатулку Сюэ Ляну.

Открыв ее, Сюэ Лян увидел внутри половину нефритового кулона. Похоже, эта половина нефритового кулона была своего рода сигналом.

Похоже, И Цзюня привезли сюда, чтобы он доставал вещи, спрятанные в разных местах.

И только войдя на территорию Наньяна, он достал эту вещь. Этот Сюэ Лян действительно осторожен.

Это также объясняет, почему Сюэ Лян был так осторожен, когда до города оставалось еще несколько десятков ли.

Вероятно, без этой половины нефритового кулона это дело уже не удалось бы.

Увидев это, Сюэ Лян удовлетворенно кивнул. И Цзюнь же по-прежнему молча шел рядом.

А у Ван Саня, Ли Чао и других явно появилось странное выражение в глазах, они смотрели на И Цзюня с презрением.

Ши Бинь изначально не одобрял дискриминацию и считал, что И Цзюнь не плохой человек, просто его ремесло было позорным.

К тому же, находясь в опасном месте, нужно было работать сообща и помогать друг другу. Как можно было проявлять неприязнь к чужакам?

Видя презрение Ван Саня и остальных, а также равнодушие Сюэ Ляна, он немного забеспокоился.

Если что-то случится, Ван Сань и остальные наверняка потащат его, своего старшего брата, вместе с Сюэ Ляном.

Что касается И Цзюня, похоже, он был просто инструментом Сюэ Ляна.

Небеса обладают добродетелью ценить жизнь. Это еще больше укрепило Ши Биня в решении привлечь его на свою сторону.

Это было бы своего рода страховкой для И Цзюня, а для него самого — накоплением заслуг.

— Брат И, всю дорогу ты молчал. Что-то тебя беспокоит? — заботливо спросил Ши Бинь.

— Ничего. Старший брат Ши с первого взгляда понял, что у меня за вещь, почему же ты все равно хочешь со мной поговорить?

Не боишься, что эта "иньская" энергия навлечет беду? — холодно сказал И Цзюнь.

Ши Бинь с улыбкой посмотрел в глаза И Цзюня, но ничего не сказал.

Он выглядел очень беспомощным, словно считал И Цзюня просто неразумным ребенком.

— Что вы имеете в виду, старший брат Ши?

У Ван Саня и остальных хотя бы есть какие-то эмоции, а ты почему такой? Не слишком ли ты издеваешься? — тут же громко крикнул И Цзюнь Ши Биню.

По мнению Ши Биня, И Цзюнь, вероятно, годами подавлял свои эмоции из-за своего ремесла, что привело к некоторой нервозности. Как только затронули эту тему, он тут же пришел в ярость.

— Брат И, ты меня не понял.

Я думаю, что ты слишком зациклился на своих предвзятых представлениях, словно "одержим", — с улыбкой сказал Ши Бинь.

— Одержим?

Я не понимаю, — И Цзюнь, глядя на добрую улыбку Ши Биня, постепенно успокоился, и в его глазах остались лишь вопросы.

— Младший брат, ты просто считаешь, что могильное воровство — это позорно, поэтому и не хочешь с нами разговаривать, верно?

Мы все сейчас в одной лодке, как можно так подозревать друг друга?

Теперь, когда мы вошли на территорию юаньцев, мы не можем быть не едины душой и сердцем, — с улыбкой сказал Ши Бинь.

И Цзюнь вздохнул и кивнул, соглашаясь со словами Ши Биня, но все равно выглядел очень подавленным, словно не мог с этим смириться.

— В эти смутные времена мало кто может жить спокойно?

Кто не совершал каких-то аморальных поступков?

Я всего лишь горный житель, и, конечно, тоже занимался "бизнесом без капитала". Изначально я хотел всю жизнь прятаться в горах, но Ван Сань вытащил меня оттуда.

А Сань — дезертир, занимающийся контрабандой соли. Ли Чао и Лю Сяо — не рыбаки, а водные бандиты с озера Дунтин. Только у Чжао Гана более или менее чистое происхождение, но он метис, а это то, что вы больше всего презираете — "полукровка".

Но я не вижу между ними ни малейшего отчуждения!

К тому же, люди умирают за богатство, птицы умирают за еду, верно? — медленно и с улыбкой объяснял Ши Бинь.

Долгое время подавляемое в душе чувство, конечно, не исчезнет так легко, но, по крайней мере, его можно временно ослабить.

В конце концов, все хотят чувствовать себя нужными, не любят одиночество. Поэтому И Цзюнь последовал за Ши Бинем и стал общаться с остальными.

Ши Бинь снова «объяснил» все Ван Саню и остальным, и в итоге они преодолели отчуждение.

После этого И Цзюнь с благодарностью сказал:

— После этого случая я многое понял и наконец узнал, с каким настроем нужно общаться с людьми.

Большое спасибо, старший брат Ши, за наставление. Вы открыли мне глаза.

Четверо, которых привел Сюэ Лян, все еще не понимали, что за «дело» он задумал, но после того, как они узнали друг друга, они поняли, что это «дело», вероятно, не так просто.

Однако их поведение на протяжении всего пути действительно напоминало осторожных старых купцов.

Без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. На север (Часть 3)

Настройки


Сообщение