— Со спины выглядит так, что можно дать волю воображению.
С легкой насмешкой раздалось за спиной Юань Юань.
— Молодой господин Мин, ваш черный роскошный наряд тоже. Он еще больше подчеркивает ваш исключительный темперамент.
Сквозь вуаль она увидела его задумчивый взгляд.
Сев в карету, она инстинктивно захотела откинуть занавеску, чтобы посмотреть, насколько оживлены и процветают древние улицы. Но его взгляд... Она действительно не осмеливалась льстить его глазам, которые пристально смотрели на ее вуаль.
— Тебе не интересно, куда Я тебя везу?
— Какая разница, куда? Могу ли я выбирать? Если нет, зачем спрашивать? Потому что вам совершенно не нужна моя воля.
Наконец они прибыли. Она поспешно, словно убегая, выскочила из кареты и встала на каменные ступени у входа в какое-то поместье или сад.
Мужчина, которого называли "Молодой господин Мин", вышел из кареты следом, немного задержался рядом с ней и направился прямо к воротам.
Этот парень, похоже, имел довольно высокий статус, он держался с достоинством всю дорогу.
Край одежды Юань Юань легонько дернули. Кто?
Другой слуга молодого господина Мина, стоявший рядом, подмигнул ей. Оказывается, молодой господин Мин уже сидел на почетном месте и опасно смотрел на нее, а Юань Юань стояла в стороне, замечтавшись. Она поспешно подошла и встала за ним.
— Интересно, молодой господин Мин Цзин, какие исключительные чаи вы приготовили в этом году для состязания, чтобы все могли широко раскрыть глаза?
Кто-то из толпы, любитель сплетен, бросил такой вызов.
Она про себя подумала: оказывается, его зовут Мин Цзин.
— Молодой господин Мин каждый год привозит, конечно, хорошие вещи. Однако "Юй Лу" и "Ми Цюань", которые привезли только что молодые господа Цянь и Чжу, тоже можно назвать шедевром!
Громко сказал пожилой человек, казавшийся весьма авторитетным.
— Слышал, у их чайной плантации украли лучший дань-чай. Как же они могли привезти что-то хорошее?
— Вы говорите о лучшем "Жуйсюэ"? Что это за дань-чай? Говорят, его уже давно продают в Восточных землях. Вчера я еще слышал...
Мин Цзин бросил пронзительный взгляд на тех, кто только что говорил. Те тут же съежились в толпе и замолчали.
— Цзы Е, ты наш новый Чайный мастер в "Люй Цяо" и "Чжун Ли". Сегодня ты покажешь им, на что способна.
Он слегка повернул голову. Эти слова, кажется, были адресованы тому, кто стоял за ним?
За ним стояли только она и его слуга-мужчина!
— Эй, Цзы Е, тебя зовут.
Слуга-мужчина дернул ее за рукав.
Он странно посмотрел на Юань Юань, но она не двигалась.
Когда это ее имя изменилось? Она даже сама не знала?
— Ли Мин, отведи ее вниз, чтобы подготовиться.
Мин Цзин безэмоционально приказал, ни разу не взглянув на нее прямо.
Он явно хотел выставить ее на посмешище?
Она не взяла с собой никаких материалов!
Глубоко вздохнув, она оглядела цветы и фруктовые деревья в саду. В голове появилась идея.
— Брат Ли, можешь помочь мне найти помидоры и огурцы? И заодно немного меда.
Большая клумба роз в саду цвела в полную силу, и сорта были разные по размеру. Она поспешно набрала корзину цветов разного размера и формы, как распустившихся, так и полураспустившихся, половину крупных, половину мелких роз.
Но не хватало самого главного. Есть ли это здесь?
Ли Мин, видя ее нахмуренные брови, сочувственно спросил:
— Цзы Е, что случилось?
— Все еще не хватает одной вещи.
— Скажи, я принесу.
Это, кажется, трудно найти даже во дворце. Она с некоторым разочарованием посмотрела на него и произнесла два слова:
— Лимон.
— В этом нет ничего сложного. На кухне есть. Тебе еще что-нибудь нужно?
— Да, конечно, нужно!
...
Свежий аромат чая, сопровождаемый клубами поднимающегося пара, окутал ее.
— Чайная плантация молодого господина Мина действительно место, где скрываются драконы и тигры! Не думал, что такая маленькая чашка цветочного чая может обладать такой наукой цвета, аромата и вкуса!
Пожилой человек, которому было за пятьдесят, попробовав чай, слегка поклонился в сторону Мин Цзина и вежливо сказал.
— Господа, цвет, аромат и вкус есть, но самое главное — это действие чая, верно?
Когда мы пьем чай, самое главное — это забота о здоровье! Нельзя ставить телегу впереди лошади и превозносить что-то пустое.
Мин Цзин слегка отпил чаю, и на его губах появилась едва заметная улыбка.
— Этот чай обладает мягким характером, способствует обмену веществ в коже, уменьшает поверхностную пигментацию, делая кожу нежной и белой. Он также регулирует ци и кровь, снимает усталость.
Юань Юань с улыбкой повернулась к тому, кто только что бросил вызов, и искренне сказала:
— На самом деле, он очень подходит вам, господин. Цзы Е забыла добавить, что у него есть еще одно чудесное свойство — он снижает жар и помогает похудеть.
В толпе раздался легкий смех. Тот человек выглядел немного раздосадованным и только хотел что-то возразить, как Мин Цзин заговорил:
— Цзы Е права. Ее красота, способная затмить город, — это тоже результат многолетнего употребления этого чая.
Она почувствовала, как взгляды всех присутствующих, кажется, вот-вот подожгут ее вуаль...
— Чудесно, чудесно!
Пожилой господин, выглядевший весьма знатным, хлопнул в ладоши и с легкой улыбкой сказал:
— Хороший чай, конечно, должен иметь чудесное название. Как же называется этот чай?
— Ань Сян.
Она снова села в карету.
— Только что ты хорошо себя показала, — равнодушно сказал он, притворившись, что отдыхает с закрытыми глазами.
— Тогда когда вы меня отпустите?
— После того, как ты отдашь вещь.
— Тогда я умею заваривать только такие цветочные чаи. Завтра я приготовлю вам еще несколько лучших. Можно?
Мин Цзин открыл глаза и серьезно посмотрел на нее, сказав:
— Честно говоря, эти твои хитрости могут вызвать лишь временное любопытство, но не могут представлять истинное Искусство чая.
Ее сердце забилось быстрее, она нервно смотрела на него.
— Хозяин сказал, что может пока оставить тебя.
— Однако ты должна проработать Чайным мастером в "Люй Цяо" полный год. Если за этот год ты сможешь удвоить прибыль "Люй Цяо", то все, что ты нам должна, будет погашено.
(Нет комментариев)
|
|
|
|