Глава 4. Насильный поцелуй, мучение

Наконец, собравшись с духом, я вошла на виллу Юнь Тяньхао.

— Почему так поздно? — едва я переступила порог, как он обрушился на меня с ледяными упреками.

Он снова злился, но на этот раз я не знала причины.

Он намекал, что я опоздала, но я не верила — это был лишь предлог, чтобы мучить меня.

Я вздохнула и, не обращая на него внимания, прошла вперед с чемоданом.

— Я пришла. Где моя комната? — спросила я как бы про себя, совершенно игнорируя его гнев.

Это окончательно вывело из себя разъяренного Юнь Тяньхао.

— Отвечай на мой вопрос, — прорычал он. Мое непослушание и пренебрежение его словами явно взбесили его. Лицо его потемнело, как небо перед грозой, отчего по спине пробежал холодок.

Я молчала. Я знала, что в гневе он не способен слушать никаких объяснений.

Даже если бы я сейчас распиналась, он бы мне все равно не поверил.

Он бы просто решил, что я снова его обманываю.

В его глазах я уже прочно ассоциировалась с лгуньей и плохой женщиной.

Раз так, то какой смысл оправдываться?

Напрашиваться на неприятности?

Я на это не способна.

Как говорится, молчание — золото, поэтому я просто промолчала.

— Жуань Синчэн, не испытывай мое терпение! — Он вскочил, ударив кулаками по столу. Его зрачки расширились, брови сошлись на переносице.

Пламя гнева бушевало вокруг него, готовое испепелить все вокруг.

— Юнь Тяньхао, я не... — Видя, что дело плохо, я хотела было отказаться от своей гордости и упрямства и все ему объяснить.

— Зови меня Хао, — внезапно он оказался прямо передо мной. В его глазах мелькнула знакомая мне нежность и мимолетная боль.

Я застыла, в горле пересохло, я не могла вымолвить ни звука.

— Почему не зовешь? Раньше ты всегда меня так называла.

— Я... — От его слов прежние счастливые воспоминания разом нахлынули на меня.

Нельзя, Жуань Синчэн, забудь, пусть все останется в прошлом, навсегда.

— Раньше — это раньше, а сейчас...

Внезапно он набросился на меня и, словно обезумев, впился в мои губы.

В этот миг мир для меня перестал существовать.

Я знала, что должна оттолкнуть его, но его поцелуй, как и прежде, был для меня непреодолимым искушением.

Руки, которыми я пыталась его оттолкнуть, ослабели, и я полностью оперлась на него.

Его поцелуй был подобен темному водовороту, в который я невольно погружалась, все мысли исчезли, оставив лишь чистый лист.

Его дыхание было обжигающе горячим, заставляя кровь кипеть во мне.

Внезапно он отпустил меня. Я не успела среагировать и качнулась вперед.

На его губах появилась усмешка.

— Дан Жуйсинь целуется хуже меня, да? Прошел год, а он так и не смог научить тебя целоваться. Ты все такая же неопытная, как девственница.

«Шлеп!»

Не знаю, откуда у меня взялись смелость и силы, но я подняла руку и влепила ему пощечину.

Звонкий звук пощечины прозвучал в тишине виллы особенно оглушительно. Его лицо мгновенно сменило ледяное бесстрастие на свирепость.

— Ты смеешь меня бить?

— Я... Ты не должен был целовать меня без моего согласия. Ты не прав, — стиснув зубы, я встретила его холодный, гневный взгляд и ответила.

Некоторое время мы сверлили друг друга взглядами, затем он медленно произнес:

— Очевидно, ты начисто забыла все свои прежние обещания.

Я замерла. Мне так хотелось сказать ему, что я помню все, что связано с ним, до мельчайших подробностей, но сейчас... я не могла... ни в коем случае...

— Это была ошибка, — заставила я себя посмотреть ему в глаза, чтобы он ясно увидел и понял мою решимость.

Я знала, что только заставив его полностью разочароваться во мне, отчаяться, даже возненавидеть меня, я смогу добиться своего. Мне было все равно.

Только так Юнь Тяньхао перестанет думать обо мне, откажется от меня, оставит меня и будет жить своей жизнью с сестрой Юнь'эр.

— Ошибка? — Он прищурился, притянул меня к себе и крепко обнял, словно чего-то боялся.

— Значит, в твоем сердце наша любовь — всего лишь ошибка.

Его раненый взгляд причинил мне острую боль.

...

— Юнь Тяньхао, что ты собираешься делать? — Его близость вызвала у меня страх, я невольно задрожала.

— Ты не знаешь, чего я хочу? — Он вскинул бровь, глядя на меня с презрением.

Я оттолкнула его. — Юнь Тяньхао, ты не можешь так поступать с моей сестрой! Она очень любит тебя, и разве ты не любишь ее?

— И что с того? — сказал он. — Люблю я ее или нет — это мое дело. К тому же, это ты ее предала, а не я, — констатировал он факт.

— Но это потому что... — Я не могла подобрать слов.

— Я тебя не заставлял, не так ли?

Сейчас он был поистине ужасающе жесток.

— Да, во всем виновата я, — признала я.

— Да, это твоя вина, поэтому ты должна мне компенсировать, — сказал он.

— Компенсировать?

Да, он прав, я должна ему компенсировать.

Но моя вина перед ним была так велика, что мне не хватило бы и целой жизни, чтобы ее искупить.

На самом деле, уйти от него — это единственная компенсация, которую я могла ему предложить.

Только когда я уйду, его жизнь снова станет блестящей, безупречной и светлой.

Тьма ему не подходит.

Он принадлежит свету — и он сам, и его сердце.

— Компенсация, которую ты хочешь, — это держать меня рядом, независимо от того, нужна ли я тебе, люблю ли я тебя, так? — с болью спросила я.

— Да, ты моя, всегда будешь моей, — властно заявил он о своих правах.

— Я не твоя. Уже год как не твоя, — сказала я.

— Я говорил, пока я сам тебя не брошу, у тебя нет права говорить «нет». — Неожиданно Юнь Тяньхао грубо оттолкнул меня в сторону. Его красивое лицо исказилось от гнева, стало мрачным и пугающим.

Я больно ударилась бедром о пол, пронзительная боль мгновенно пронзила все тело.

Я нахмурилась, инстинктивно ухватившись за диван, чтобы удержаться на ногах.

Лицо мое стало бледным как бумага, я упрямо закусила нижнюю губу. Сердце бешено колотилось, словно в него вонзили нож, причиняя невыносимую боль.

Но я сдержалась, на губах появилась вымученная улыбка, но он никогда не узнает, какой горькой она была.

— Так ты действительно будешь счастлив? — спросила я его.

— Это не твое дело, — он отвернулся, вероятно, не желая, чтобы я видела его боль.

Но я и так все прекрасно понимала, вот только ничем не могла помочь.

Его боль и раны были причинены мной, но я уже потеряла право их исцелять.

— Твоя комната на втором этаже, третья дверь. Иди сама, — не взглянув на меня, он повернулся, чтобы уйти.

— И еще, если ты встретишься с Дан Жуйсинем или другим мужчиной, ты знаешь, что я сделаю, — сказав это, он большими шагами вышел.

Юнь Тяньхао, что же мне сделать, чтобы твоей душе стало легче?

Подняв брошенный на пол чемодан, я обреченно поплелась к лестнице.

С каждым шагом мое сердце сжималось от боли, словно его кололи иглами, и кровь беззвучно капала вниз...

Войдя в комнату, я лишилась последних сил и рухнула на кровать. Все мое притворство в этот миг исчезло без следа.

Что же делать? Я больше не могу держаться.

Его жестокость была такой сильной, что, казалось, вот-вот поглотит меня.

Мое сердце разрывалось от боли.

Его безразличие и холодность разбивали мне сердце.

Почему я должна терпеть такую боль?

Юнь Тяньхао, знаешь ли ты, как мне больно было отказаться от тебя, уйти от тебя?

Ты никогда не узнаешь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Насильный поцелуй, мучение

Настройки


Сообщение