Глава 17. Наступление темноты

Глава 17. Наступление темноты

В тот момент, когда мы ушли, мое израненное сердце начало скитаться, а разбитое – уже не могло исцелиться.

Знакомое лицо и данные обещания в одно мгновение скрылись за пеленой слез.

Любовь к тебе пронзила мое сердце.

Я знаю, что без тебя у меня останется кусочек неба, но я хочу лишь крепко сжимать в руке увядающую розу, вкушая слезы и горе, что ты мне подарил.

Мы сидели в тишине в гостиничном номере, погруженные в свои мысли. Атмосфера была настолько тяжелой, что ее мог почувствовать каждый.

— Мама, прости! — Жуйсинь был смертельно бледен, его лицо выражало глубокое самобичевание. — Я ни на что не годен. Не смог сохранить «Феникс», а теперь еще и родовой дом семьи Дан потерял. — Сказав это, он в отчаянии опустил голову на колени.

— Жуйсинь… — Я впервые видела его таким убитым. Отчаяние и боль пронзали его насквозь. Казалось, весь мир плачет вместе с ним.

Я взяла его за руку, надеясь передать ему то немногое тепло и силы, что у меня остались. Это было единственное, что я могла для него сделать.

— Брат… — Жуйсюэ бросилась к нему, обняла его голову и разрыдалась. — Мы теперь бездомные? … Брат, я не хочу… не хочу…

— Сяосюэ…

Сверкающие слезинки скатывались с моих ресниц.

Внезапно начался дождь. Капли барабанили по стеклу, и все небо затянуло молочно-белой пеленой.

Мы плакали…

Весь мир плакал вместе с нами…

Плакал и скорбел о нашей боли…

Наступило новое утро. Я стояла у окна.

Жуйсинь ушел рано утром, Жуйсюэ отправилась на учебу, и в комнате остались только мы с госпожой Дан.

Она сидела на диване, безучастно глядя перед собой.

Возможно, для нее это было лучшим способом справиться с горем – молча предаваться воспоминаниям о счастливом прошлом, о старом доме, о «Фениксе»…

— Мама… — Я подошла к ней и села рядом, боясь, что она может заболеть от такого молчаливого горя. — Все пройдет.

Она очнулась от своих мыслей и с трудом улыбнулась мне.

— Синчэн, я в порядке.

— Мама, верьте в Жуйсиня. Он обязательно вернет все, что потерял.

По ее щеке скатилась слеза. — Синчэн, Жуйсиню очень повезло, что он женился на тебе.

— Что вы, мама, это мне повезло стать его женой, — смущенно ответила я.

Наверное, встреча со мной стала для него самым большим несчастьем в жизни. Боль, страдания – все плохое свалилось на него.

А вот для меня встреча с ним стала настоящей удачей. Он вывел меня из тьмы печали, словно лунный свет в ночи. Он научил меня прощению и умению отпускать. Благодаря ему мои застарелые раны начали заживать.

Я невольно погрузилась в воспоминания.

— Синчэн, ты хорошая девушка, — госпожа Дан ласково обняла меня.

Я прижалась к ней, как в детстве к маме. Мне стало так тепло и уютно, словно весь мир принадлежал мне.

— Мама, знаешь, когда семья вместе, это и есть целый мир. Любые трудности можно преодолеть.

Эти слова когда-то сказала мне мама, и я всегда в них верила и следовала им.

— Да, главное, чтобы семья была вместе, — госпожа Дан словно повеселела.

Солнечный свет пробивался сквозь окно. Он был немного тусклым, но все же настоящим.

Так же, как и мы сейчас. Пусть будущее неясно, но я знала, что мы обязательно выберемся из этой трясины.

Поэтому, как бы тяжело ни было, я буду идти рядом с Жуйсинем. Это мое обещание ему, и я должна его выполнить.

Незаметно наступил вечер.

— Любовь как лист бумаги…

Вдруг зазвонил телефон.

Звонил Жуйсинь.

— Алло.

— Здравствуйте, — раздался незнакомый голос.

— Простите, а вы кто?

— Мы из бара «Ночной бар». Господин Дан у нас, он пьян, поэтому…

— Я… я сейчас приеду за ним. Пожалуйста, присмотрите за ним. — Я повесила трубку и схватила сумку со стола.

— Синчэн, ты куда?

— Мама, мне нужно срочно уйти. — Я уже почти вышла за дверь, но вернулась. — Мама, я заказала еду. Поешьте с Сяосюэ, не ждите нас с Жуйсинем. — Сказав это, я вылетела из номера, как стрела, выпущенная из лука.

«Жуйсинь, пожалуйста, пусть с тобой все будет хорошо…»

Выскочив из машины, я бросилась внутрь.

Официант быстро проводил меня к Жуйсиню.

Он выглядел жалко, опрокидывая в себя одну рюмку за другой.

Мое сердце сжалось от боли.

— Жуйсинь! — Я не могла больше на это смотреть и выхватила у него рюмку. — Хватит пить.

— Верни! — В его глазах был холод и словно тлела ярость.

— Жуйсинь, пойдем домой. — Я поставила рюмку так, чтобы он не мог до нее дотянуться, и подошла ближе, чтобы помочь ему встать.

— Уйди! — Он грубо оттолкнул меня.

Я упала, больно ударившись бедром. Пронзительная боль мгновенно разлилась по всему телу.

Не обращая внимания на боль, я встала и снова подошла к нему.

— Жуйсинь, пойдем домой, хорошо? — Я взяла его за руку, словно умоляя.

Он будто не слышал меня и продолжал пить.

— Жуйсинь… — Я не хотела сдаваться.

— Уйди! — Он снова отдернул руку.

Я чуть не упала, но чьи-то руки подхватили меня.

— Спаси… — Я хотела поблагодарить, но, обернувшись, увидела того, кого меньше всего хотела видеть. Мое лицо окаменело.

Я выпрямилась и отстранилась от него.

— Даже «спасибо» не можешь сказать нормально? — холодно произнес Юнь Тяньхао.

Меня словно обдало ледяным душем. Я чувствовала на себе его тяжелый взгляд.

— Жуйсинь, не пей больше, — продолжала уговаривать я.

«Жуань Синчэн, зачем ты так унижаешься перед ним?» — сердце Юнь Тяньхао пронзила острая боль. Женщина, которую он всегда лелеял и оберегал, сейчас унижалась перед его соперником.

Он больше не мог этого терпеть.

— Жуань Синчэн, он тебя оттолкнул, а ты все равно лезешь к нему, как бесстыжая!

Я посмотрела на него. — Это тебя не касается.

«Не касается? Да эта женщина понятия не имеет, как я за нее переживаю!» — он не знал, что с ней делать.

— Что ты хочешь сделать? — Я схватила его за руку.

— Думаешь, ты сама справишься? — ответил он вопросом на вопрос. — Я отвезу вас.

— Спасибо. — Хоть мне и не хотелось иметь с ним ничего общего, я понимала, что он прав: я не смогла бы дотащить пьяного Жуйсиня до машины.

— Помоги мне!

— А! — Я очнулась и поспешила к нему.

Вместе мы дотащили Жуйсиня до машины.

Я устало посмотрела на Жуйсиня. Он хмурился во сне, словно его мучили какие-то тяжелые мысли.

Я нежно разгладила складки на его лбу.

Юнь Тяньхао, сидевший на переднем сиденье, видел все.

— Ты действительно его полюбила? — спросил он, не осознавая, сколько ревности было в его голосе. Она готова была захлестнуть его с головой.

— Он мой муж, — ответила я, не желая отвечать прямо на его вопрос.

Но его такой ответ не устроил.

— Думаешь, если ты так скажешь, я от тебя отстану?

— Юнь Тяньхао, думаю, между нами все кончено.

Мне надоела его месть. У меня больше не было сил что-либо выносить. Сейчас я просто хотела спокойно дождаться рождения ребенка. Мой малыш был моей единственной надеждой и опорой.

Его лицо помрачнело. — Ты не должна забывать, что наша игра закончится только тогда, когда я этого захочу.

Я промолчала. С ним было бесполезно спорить, поэтому проще было вообще ничего не говорить.

В конце концов, я не просила у него совета, а просто поставила его в известность.

Наконец, мы приехали.

— Спасибо, — сказала я, перехватывая Жуйсиня. Мое хрупкое тело едва выдерживало его вес, и я пошатнулась.

— Уверена, что тебе не нужна помощь? — Юнь Тяньхао вовремя подхватил меня, с беспокойством глядя на меня.

Я знала, что он искренне хотел помочь, но понимала, что если он поднимется к нам, это причинит боль и страдания госпоже Дан. Поэтому, как бы тяжело ни было, я не могла принять его помощь.

— Я справлюсь, — отказалась я и, поддерживая спящего Жуйсиня, медленно пошла к дому.

Нести на себе вес другого человека оказалось очень тяжело.

Теперь я понимала, почему папа говорил, что мама очень уставала, когда носила меня.

— Синчэн! — Госпожа Дан встретила меня у дверей с тревогой на лице. Но, увидев Жуйсиня, она испугалась. — Асин, что с ним случилось?

Она помогла мне довести его до комнаты.

— Он просто немного выпил, — объяснила я, укрывая его одеялом.

— Ох, бедный мой мальчик, — со слезами на глазах сказала госпожа Дан, глядя на сына.

— Мама, уже поздно. Идите спать. Я присмотрю за ним.

— Хорошо, — неохотно согласилась она и ушла.

Мы остались в комнате вдвоем.

Я села рядом с Жуйсинем и молча смотрела на него.

Мои мысли были в смятении. Вид Жуйсиня вызывал во мне чувство вины и боль. «Жуйсинь, ты не заслужил этого. Ты должен был иметь все самое лучшее в этом мире, а теперь из-за меня ты потерял все, что тебе принадлежало. Прости меня. Прости, что причинила тебе боль. Прости, что разрушила твой мир. Прости… Прости…»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Наступление темноты

Настройки


Сообщение