Глава 7. Стихающая буря (Часть 2)

Две горячие слезинки скатились по моему подбородку.

— Глупышка, не плачь, — Жуйсинь вытер мои слезы.

— Давай соберем вещи и поедем.

— Угу, — кивнула я и пошла собираться.

Мы ехали в машине Жуйсиня. В салоне стояла гнетущая тишина.

— Синчэн, — вдруг заговорил он, отчего я вздрогнула.

— Что?

— Юнь Тяньхао — это тот человек, о котором ты думаешь? — тихо спросил Жуйсинь.

— Что ты! — испуганно ответила я. — Он… Он муж моей сестры.

— Правда? — Жуйсинь посмотрел на меня с недоверием, но ничего не сказал. Он знал, что если я не хочу говорить, то бесполезно настаивать.

К тому же он не хотел меня принуждать.

Прости меня, Жуйсинь.

В кармане завибрировал телефон. Это было сообщение от Тяньхао: «Выходи сейчас же. Жду тебя у виллы».

Сердце кольнуло. Он только и умеет, что приказывать. Ни капли тепла, ни нежности.

— Жуйсинь, останови, пожалуйста. Мне нужно выйти.

— Но мы еще не доехали до твоего дома.

— Я хочу кое-что купить, — солгала я. — Я быстро.

— Тогда я пойду с тобой.

— Н-нет, не нужно, — что будет, если он пойдет со мной? — Я хочу одна.

— Ну… ладно, — хоть и неохотно, он остановил машину.

— Пока, Жуйсинь, — попрощалась я и вышла.

— Синчэн, — вдруг окликнул он меня.

— А? — я обернулась.

— Если что-то случится, зови меня. Я всегда готов помочь.

— Спасибо, Жуйсинь.

Он улыбнулся мне и уехал. Я пошла дальше, хотя знала, что впереди меня ждет буря. У меня не было выбора. Я должна защитить сестру и ее счастье. Я готова на все ради этого. Если моя боль принесет ей счастье, то она не напрасна.

Надеюсь, все это скоро закончится.

Как только я вошла на виллу, почувствовала напряжение.

— Почему ты так поздно?

Я хотела сделать вид, что не замечаю его, но он уже раскусил мой план.

— Ты еще и сбежать пыталась?! — он был вне себя от ярости. А виновница его мучений вела себя так спокойно, словно ее это не касалось.

Я молчала, понимая, что слова тут ничего не изменят. Да и не хотелось мне ничего объяснять. Как только он женится на моей двоюродной сестре, наши пути разойдутся. Мы станем двумя параллельными прямыми, которые никогда не пересекутся.

Пусть думает, что хочет.

— Отвечай! — он схватил меня за плечи и заставил посмотреть ему в глаза. Он не выносил моего равнодушия, словно я лишала его всего мира.

— Я очень устала, — я высвободилась из его хватки и хотела уйти.

Но Юнь Тяньхао не из тех, кто легко сдается. Он тут же схватил меня за руку. — Тебе правда нравится этот парень? — Он до сих пор помнил, как я защищала Жуйсиня утром, готовая на все ради него. Сердце Тяньхао разрывалось от боли.

Ему нужно было как-то выплеснуть свою ярость.

— Ты же и так все знаешь, — подыграла я ему.

— Ты… — он задохнулся от гнева, кулаки сжались, на висках вздулись вены.

— Я могу идти?

— А! — он закричал и замахнулся. Я зажмурилась. В следующую секунду послышался звон разбитого стекла.

— Хао… — увидев осколки на полу, я поняла, что произошло, и в ужасе обернулась. Кровь капала на белую стену, растекаясь алыми пятнами…

— Что ты наделал?! — я растерялась. — Где аптечка? — заметалась я по комнате, как угорелая.

Он указал на шкаф. Я бросилась к нему, как к спасителю, и начала рыться внутри. Наконец, в самом дальнем углу я нашла маленькую аптечку.

Обрадованная, я схватила ее и подбежала к Тяньхао. С его руки все еще капала кровь, это было ужасное зрелище. Я опустилась перед ним на одно колено, достала из аптечки бинт и, перевязывая ему руку, начала ворчать: — Почему ты никогда не думаешь о себе?

— Ты все еще беспокоишься обо мне, верно? — спросил он.

Я продолжала перевязывать, не глядя на него.

— Ответь мне, — он заставил меня посмотреть ему в глаза.

— Твоя рука… — я с трудом наложила повязку, но он дернулся, и все мои старания пошли насмарку. Я невольно надула губы, как делала это раньше, когда сердилась.

— Ты злишься из-за того, что я поранился, или из-за… — начал он осторожно.

— Не выдумывай, я не злюсь, — возразила я, боясь, что он прочитает мои мысли. — Я просто… просто…

— Все хорошо, — к моему удивлению, он не рассердился. Тяньхао поднял меня с пола и усадил на диван.

— Прости меня за вчерашнее.

— А? — я опешила. Неужели это он, тот самый бессердечный человек, который получал удовольствие, мучая меня? — Ты…

— Простишь меня? — он смотрел на меня с мольбой. Я молчала, опустив голову. Я совсем перестала его понимать. Такой резкий поворот на 180 градусов… Что он задумал?

— Я прощу тебя, если ты женишься на Юнь'эр.

— Не надо ставить мне условия, — он посмотрел на меня с недовольством. Как больно говорить любимому человеку, чтобы он женился на другой… Мне самой было тяжело это произносить, но что я могла поделать?

Мне было нечем дышать, но разве он это понимал? Он никогда этого не поймет.

— Я больше так не могу… Я…

Не желая больше слушать, он заткнул меня поцелуем, не давая даже вздохнуть.

Тяньхао, что мне с тобой делать? Я должна принять решительные меры и как можно скорее подтолкнуть его к свадьбе с Юнь'эр. Только так я смогу вырваться из этой ловушки, избавиться от чувства вины и угрызений совести.

Эта ночь будет бессонной…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Стихающая буря (Часть 2)

Настройки


Сообщение