Глава 3. Прогулка в осенний вечер (Часть 2)

Цзиту. Королевский дворец. Сюэян дянь.

Сюэян дянь расположен к востоку от Тайцзигун и на протяжении многих поколений использовался как брачная опочивальня короля и императрицы.

После завершения церемонии усаживания на ложе и расстилания занавесей, Бай Мин Яньчжэнь велел всем удалиться. Когда вокруг стало тихо, Мэн Сюэши сквозь белые бусины перед глазами посмотрела на белоснежный пол.

Бай Мин Яньчжэнь улыбался, словно весенний ветер, нежный и элегантный.

Мэн Сюэши невольно уставилась в его глаза, её сердце переполняли смешанные чувства.

Так как была ранняя осень, брачную комнату устроили в Дуннуаньгэ Сюэян дянь.

Войдя в комнату, она почувствовала холод и сложила руки, чтобы согреться.

Бай Мин Яньчжэнь заговорил первым: — Может, сначала снимем феникс-корону?

— Ваше Величество поможет мне?

Один сидел, другой стоял. Бай Мин Яньчжэнь нежно снимал одно за другим украшения с головы Мэн Сюэши: — По правилам, мы должны были бы прожить здесь два дня, но это очень неудобно. Может, завтра переедем в мой дворец?

— В Тайцзигун обычно редко входят женщины. Несколько дней назад я велел поставить там туалетный столик для твоего будущего пользования.

— Ваше Величество позаботились, — Мэн Сюэши, повернувшись к нему спиной, тихо сказала. — Я не знала, что в тот день в лесу был Ваше Величество. Мэн Сюэши была невежлива.

Бай Мин Яньчжэнь, услышав это, не ответил, лишь улыбка в его глазах стала немного глубже.

— Готово.

Только сейчас Мэн Сюэши смогла разглядеть комнату, в которой находилась, и молча осмотрелась.

В комнате было четыре окна-решетки с узором из ромбов, пол был белоснежным и блестящим, украшенным золотыми узорами.

Стены были украшены чёрным змеиным тотемом. В центре комнаты висела лёгкая вуаль, сквозь которую смутно виднелась кровать.

На пятнадцати соединённых бронзовых лампах горели белые свечи, их свет мерцал и колыхался, создавая сказочную красоту.

За исключением тотема, убранство этого места напоминало дворцы в Биянгун.

Мэн Сюэши невольно погрузилась в задумчивость.

Бай Мин Яньчжэнь уже встал, открыл стоящий рядом вертикальный шкаф из красного сандала с узором Восьми Бессмертных и Восьми Сокровищ, взял шкатулку и подошёл, доставая браслет.

Бай Мин Яньчжэнь взял браслет, нежно завязал его на запястье Мэн Сюэши и сказал: — Это символ императриц Цзиту на протяжении поколений, ты должна хорошо его беречь.

Мэн Сюэши почувствовала лёгкий холодок на запястье. Она внимательно рассмотрела браслет: он состоял из прозрачных золотых бусин, нанизанных на нить, которая казалась невидимой. Золотые бусины были яркими, гладкими и безупречными.

Мэн Сюэши почтительно ответила: — Слушаюсь.

— Императрица, раз уж вы выпили вина, может, ляжем спать?

Помедлив, Мэн Сюэши ответила: — Хорошо.

Хотя Мэн Сюэши прожила долго, она никогда не имела отношений с мужчинами и женщинами. Она ни на мгновение не хотела оставаться рядом с этим мужчиной, не говоря уже о том, чтобы спать с ним.

Подумав о том, что должно произойти, Мэн Сюэши нахмурилась и уставилась на вуаль, свисающую с балки, погрузившись в задумчивость, а затем слегка сжала кулаки.

Бай Мин Яньчжэнь откинул парчовое одеяло, тихо лёг и, повернув голову к Мэн Сюэши, сказал: — Императрица сегодня устала, ложитесь спать пораньше.

К носу Мэн Сюэши донёсся лёгкий травяной аромат, смешанный с ароматом изо рта Бай Мин Яньчжэня. На мгновение она не знала, как ответить, и куда направить взгляд. Замерла на мгновение, собираясь заговорить.

Нежный голос Бай Мин Яньчжэня донёсся до уха Мэн Сюэши: — Сегодня я неважно себя чувствую, так что не стоит торопиться.

Мэн Сюэши нахмурилась. Это как раз то, что мне нужно.

Полежав немного, она не почувствовала ни малейшей усталости. Мэн Сюэши снова почувствовала, что лежать рядом с ним крайне неловко, и вдруг села: — Ваше Величество неважно себя чувствует, тогда Сюэши позовёт Сыяо, чтобы он проверил пульс.

Мэн Сюэши собиралась встать с кровати, но Бай Мин Яньчжэнь схватил её и притянул к себе: — Куда ты?

Она тут же оказала сопротивление и ударила его ладонью в грудь.

— Кхе-кхе-кхе… — Бай Мин Яньчжэнь сильно закашлялся. Мэн Сюэши поспешно села, взяла чай и протянула ему.

Мэн Сюэши немного растерялась и извинилась: — Простите, я не хотела ранить Ваше Величество. Всё в порядке?

Худощавое тело Бай Мин Яньчжэня слегка дрожало, лицо побледнело, и на лбу выступил холодный пот.

Бай Мин Яньчжэнь прикрыл грудь рукой и слегка помассировал.

Мэн Сюэши притворилась обеспокоенной: — Серьёзно?

— У тебя такая большая сила, очень больно, — Бай Мин Яньчжэнь скривил губы. — Но по тону Императрицы не похоже, что она искренне извиняется.

Мэн Сюэши равнодушно посмотрела на него, словно это не она нанесла удар ладонью, и слегка фыркнула.

Мэн Сюэши села на край кровати, вдохнула и сказала: — Я помогу Вашему Величеству лечь.

Бай Мин Яньчжэнь слегка улыбнулся: — Хорошо.

Мэн Сюэши встала, наклонилась и поддержала Бай Мин Яньчжэня за руку.

Он вдруг поднял голову и пристально посмотрел на Мэн Сюэши. Мэн Сюэши не уклонялась, тоже глядя в глаза Бай Мин Яньчжэня. Бай Мин Яньчжэнь подошёл ещё ближе, расстояние между ними мгновенно сократилось. Когда кончики их носов почти соприкоснулись, Мэн Сюэши немного отодвинулась назад.

На лице Бай Мин Яньчжэня была улыбка, уголки губ изогнулись ещё больше. Он встал, наклонил голову и приблизился к уху Мэн Сюэши: — Императрица только что ранила меня, и теперь сердце особенно болит. Как Императрица собирается это компенсировать?

Теплое дыхание едва ощутимо коснулось уха Мэн Сюэши. Аромат гелиотропа и ириса от Бай Мин Яньчжэня доносился волнами.

Мэн Сюэши стиснула зубы, нахмурилась и приблизилась к уху Бай Мин Яньчжэня: — Что Ваше Величество хочет от меня?

Уши Бай Мин Яньчжэня слегка покраснели, лицо стало румяным, и он отступил на несколько чи.

Мэн Сюэши толкнула его на кровать, снова наклонилась и наступала шаг за шагом: — Может, я помассирую Ваше Величество?

Кадык Бай Мин Яньчжэня дёрнулся, он наклонил голову, желая приблизиться.

Мэн Сюэши слегка увернулась, повернулась, подошла к другой стороне, откинула одеяло и легла.

Услышав, что рядом стало тихо, Бай Мин Яньчжэнь вдруг подвинулся к Мэн Сюэши.

Мэн Сюэши тут же повернулась спиной.

Через некоторое время Бай Мин Яньчжэнь услышал, что Мэн Сюэши затихла. Он тихонько встал и молча смотрел на спящее лицо Мэн Сюэши, затем нежно отвёл прядь волос от её лица: — Наконец-то я нашёл тебя.

Мэн Сюэши медленно ждала, пока человек рядом уснёт, и вдруг открыла глаза.

Что он только что сказал?

Шаохуа никогда бы не совершил такого интимного поступка.

Неужели этот человек перед ней не переродившийся Шаохуа, а кто-то с похожей внешностью?

Тогда моя месть… Думая об этом, Мэн Сюэши слегка нахмурилась, но вскоре крепко уснула.

…Казалось, она была в пещере. В пещере сотни духовных змей и ядовитых скорпионов яростно разрывали тело женщины. Женщина кричала… Картина перед глазами была ужасающей. Бесчисленные скорпионы мгновенно облепили тело женщины. Одна змея вползла в живот женщины и грызла его. В животе открылась рана, и туда вползли десятки духовных змей, органы внутри один за другим уменьшались, десятки скорпионов проникали через глаза и грызли мозг.

Каждый укус вытягивал душу из тела и хлестал её. Боль от вытягивания души была намного сильнее боли от ран. Женщина затихла через мгновение…

Мэн Сюэши изо всех сил пыталась вырваться из сна, отчаянно пытаясь проснуться.

Вдруг Мэн Сюэши широко распахнула глаза, задышала прерывисто, сердце бешено колотилось.

От пота ночная рубашка прилипла к телу, стало холодно.

Мэн Сюэши пришла в себя, села, осмотрелась вокруг и вспомнила, что вышла замуж и вошла во дворец, но обнаружила, что рядом пусто.

Мэн Сюэши затаила дыхание и встала, чтобы искать.

Она увидела фигуру, стоящую у окна. Яркий лунный свет, проникающий сквозь оконную решетку, падал на Бай Мин Яньчжэня, создавая впечатление, будто он находится в сказочном мире. Мэн Сюэши невольно подошла к этой фигуре.

Услышав движение, человек у окна повернул голову: — Императрица? Почему вы проснулись?

Его глаза были чёрными и блестящими, глубокими и чистыми.

В них, казалось, сияли тысячи звёзд, и, встретившись с ними взглядом, можно было утонуть в их глубине.

— Только что приснился кошмар, — Мэн Сюэши протянула руку и погладила листья на подставке для цветов, тихо сказала.

Бай Мин Яньчжэнь успокоил: — Это всего лишь кошмар, это нереально.

Мэн Сюэши, услышав это, холодно усмехнулась. Кошмар? Ты действительно не знаешь, через что я прошла?

Бай Мин Яньчжэнь пробормотал: — Императрица, вы верите, что у человека есть прошлая жизнь?

Сердце Мэн Сюэши слегка дрогнуло. Этот вопрос был неожиданным.

Мэн Сюэши встала рядом с Бай Мин Яньчжэнем: — А Ваше Величество как думает?

— По преданию, у человека три души: небесная, земная и человеческая.

— Одна называется Тайгуан, другая — Шуанлин, а человеческая душа называется Юцзин.

— Как только человек умирает, Тайгуан исчезает и возвращается к Великому Единому; Шуанлин отправляется к Пяти Великим Горам; а Юцзин снова входит в цикл перерождений.

— Все живые существа в мире непрерывно перерождаются в Шести путях.

— Бай Мин Яньчжэнь говорил без умолку, а Мэн Сюэши молча слушала.

— А небожители тоже перерождаются? — спросила Мэн Сюэши с недоумением на Цзюсяо.

— Да, все живые существа, обладающие чувствами, после смерти сразу же перерождаются, становясь либо небожителями, либо людьми, либо призраками, либо существами из ада, либо бедными, либо богатыми.

— Всё это происходит из-за кармы, созданной прошлыми поступками. Они не ждут и не останавливаются.

Бай Мин Яньчжэнь вспомнил наивную и простодушную Мэн Сюэши, которую он встретил впервые, и посмотрел на человека перед собой. Время изменилось, словно он только что очнулся от сна. Его глаза покраснели: — Императрица, вы верите в перерождение?

Мэн Сюэши равнодушно сказала: — Ваше Величество сам сказал, что это предание, значит, оно не имеет силы. О чём тут говорить — верить или не верить?

— Наедине я буду звать тебя Цинфу, хорошо?

Услышав это, зрачки Мэн Сюэши слегка расширились, разум мгновенно опустел, воспоминания из глубины души нахлынули волной. На мгновение она потеряла ощущение времени.

— Меня зовут Шаохуа, я приёмный сын бога войны, фея, управляющая музыкой на Цзюсяо.

— То, что я тебя увидел, можно считать судьбой. Как насчёт того, чтобы я назвал тебя Цинфу, хорошо?

Бай Мин Яньчжэнь смотрел на Мэн Сюэши в лунном свете. Её белые щеки были безупречны, как нефрит, а красные губы прозрачны, как вишня. Но красавица перед ним, казалось, была напугана, её глаза широко раскрыты, губы слегка приоткрыты.

— Ваше Величество, кто такая Цинфу? — Мэн Сюэши замерла на мгновение, затем саркастически улыбнулась. — Ваше Величество принял меня за кого-то другого?

— Если тебе не нравится, то ладно, — сказал Бай Мин Яньчжэнь, затем улыбнулся, как весенний ветер. — Я пойду займусь государственными делами. Императрица, возвращайтесь в постель и поспите ещё немного.

— Провожаю Ваше Величество, — Мэн Сюэши поклонилась, и Бай Мин Яньчжэнь ушёл.

Выражение лица Мэн Сюэши мгновенно стало свирепым, глаза наполнились ненавистью. Она пристально смотрела на удаляющуюся спину Бай Мин Яньчжэня.

Кто ты на самом деле?

У тебя тоже есть воспоминания?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Прогулка в осенний вечер (Часть 2)

Настройки


Сообщение