Хозяйка снова подошла к Фэн Синьлин: — С ним был молодой господин. Господин Чжан был к нему очень почтителен. Выясни, кто он такой.
Фэн Синьлин закатила глаза: — Ладно…
Хозяйка, как и подобает владелице публичного дома, направилась к господину Чжану и его спутникам, расплывшись в своей фирменной улыбке. Не хватало только яркого веера в руке, чтобы дополнить ее вульгарный образ. — Господин Чжан, я привела Линэр, — сказала она, одной рукой держа Фэн Синьлин, а другой жестом приглашая господина Чжана и его спутников.
Фэн Синьлин подошла к ним, сделала реверанс и проворковала: — Линэр приветствует господ. — Она бросила кокетливый взгляд на молодого господина. — Какую мелодию господа желают услышать?
Господин Чжан хотел было ответить, но, заметив молодого господина рядом с собой, почтительно обратился к нему: — Что пожелает второй господин, то и сыграем.
Молодой господин, не отрывая взгляда от Фэн Синьлин, с нежностью в глазах, сказал: — Сыграйте то, что вам нравится.
Фэн Синьлин, взяв пипу, грациозно повернулась и «случайно» упала в объятия молодого господина. В этот момент она заметила что-то у него на поясе, незаметно вытащила это и, подняв глаза, снова одарила его томным взглядом: — Правда?
Молодой господин помог ей подняться: — Я всегда держу свое слово.
…
Когда господин Чжан и его спутники покинули «Павильон Весеннего Аромата», Фэн Синьлин показала хозяйке украденный нефритовый жетон. Хозяйка внимательно посмотрела на него: — Это вещь наследного принца.
Фэн Синьлин удивилась: — Наследного принца?
— Именно. Это был наследный принц Сяо Чэнъе. Я все-таки больше десяти лет работаю в этом месте и повидала немало вещей знатных господ, так что мой глаз не ошибается. Этот жетон сделан из нефрита, который поставляет во дворец торговый дом «Нефрит Линь Юйхэн». И качество нефрита, и работа — все говорит о том, что это изделие высшего класса. К тому же, на нем выгравировано «Небесное благословение Юси». Юси — детское имя наследного принца, — хозяйка немного подумала. — Но зачем наследному принцу понадобилось приходить сюда?..
— Сяо Чэнъе… — тихо повторила Фэн Синьлин.
— Господин Чжан, я пришел по поручению отца, чтобы найти пропавшую много лет назад принцессу. Не разглашай об этом, все должно быть в тайне, — приказал Сяо Чэнъе.
— Слушаюсь. Я приложу все усилия, чтобы помочь Его Величеству и наследному принцу.
— Кто та певица в «Павильоне Весеннего Аромата»?
— Фэн Синьлин. Лучшая певица в «Павильоне Весеннего Аромата». Но она продает только свое искусство, а не тело.
— Хорошо, я понял. Фэн Синьлин… хорошее имя, и сама хороша собой.
Твоя потеря сознания встревожила меня
В темном подвале раздавались голоса двух человек.
— Как идут дела?
— Все под контролем, господин.
— Хорошо!
— Ли Инсянь из усадьбы Дэнун убит. Я забрал Пламя Иньмин и передал его в школу Цаншань. Теперь, наверное, весь Цзянху знает, что Пламя Иньмин у школы Цаншань.
— Отлично! Продолжай действовать.
— Слушаюсь!
Школа Цаншань была связана с пятым принцем Сяо Бафэном, а усадьба Дэнун служила второму принцу Сяо Бацзяню. В Цзянху неизбежно начнется кровопролитие. Чем больше Го Кай думал об этом, тем больше радовался. «Его Величество все предусмотрел, ха-ха…» — его пронзительный смех резал слух.
После появления Пламени Иньмин в Цзянху сначала была разграблена усадьба Дэнун, а затем начались проблемы у школы Цаншань.
Глава школы Цаншань хотел как можно скорее передать Пламя Иньмин Сяо Бафэну, но за одну ночь школа была окружена мастерами из разных школ и уничтожена. Никто из школы Цаншань не выжил.
С тех пор в Цзянху началась непрерывная борьба за Пламя Иньмин. Весь мир боевых искусств был охвачен кровопролитием.
В последние дни в городе Анькан царило внешнее спокойствие, но под ним скрывалось бурное течение.
Мастера боевых искусств стекались в город, и с наступлением ночи воздух наполнялся убийственной аурой.
Роза сидела на крыше, тихо играя на флейте и наблюдая за кровавыми схватками. «Когда же закончится эта бесконечная борьба?» — думала она.
Роза спрыгнула с крыши и вошла в таверну. Заказав две чашки вина, она пила в одиночестве. В этот момент в таверну вошел Сяо Цзымин.
Сяо Цзымин, пребывавший в унынии, сразу повеселел, увидев Розу с чашкой вина в руке. «Какая удача, — подумал он. — Это судьба!»
Он подошел к столу Розы и сел рядом. Роза лишь мельком взглянула на него и, ничего не сказав, продолжила пить.
Сяо Цзымин же был на седьмом небе от счастья. Он заказал кувшин вина, словно собираясь рассказать Розе что-то важное.
— Девушка, мы снова встретились, — радостно сказал он.
Роза промолчала.
— Это ваши серьги. Возвращаю их владелице, — Сяо Цзымин положил на стол завернутые в ткань серьги.
Роза перестала пить, посмотрела на Сяо Цзымина. «Похоже, он хоть и легкомысленный, но не злой», — подумала она, взяла серьги и сказала: — Спасибо.
Хотя Роза произнесла всего одно слово, для Сяо Цзымина это было больше любых речей.
Пока он предавался мечтам, Роза встала и вышла из таверны.
— А? Где она? — только через некоторое время Сяо Цзымин заметил, что Розы нет.
Он поспешно расплатился и выбежал на улицу.
Выйдя из таверны, Роза прошла всего несколько шагов и почувствовала, как какая-то сила начинает течь по ее венам в обратном направлении. Она остановилась.
После ранения стрелой эти приступы становились все сильнее, словно ядовитая змея вгрызалась в ее сердце.
Она попыталась успокоить силу с помощью внутренней энергии, но это только ухудшило ситуацию, и она потеряла сознание.
Сяо Цзымин подбежал к Розе, увидел, что она без сознания, и, подхватив ее на руки, помчался в ближайшую лекарскую лавку.
— Доктор, доктор! — Сяо Цзымин отчаянно стучал в дверь.
— Иду, иду, — доктор в ночной рубашке, со светильником в руке, открыл дверь. Он был еще сонный.
Как только дверь приоткрылась, Сяо Цзымин ворвался внутрь: — Доктор, посмотрите, что с ней!
Доктор пощупал пульс Розы, погладил бороду и, покачав головой, сказал: — На первый взгляд, у госпожи нарушено кровообращение, но, судя по пульсу, какая-то невидимая сила разрушает ее сердце. Я бессилен. Отнесите ее в другое место.
Слова доктора были как ушат холодной воды для Сяо Цзымина: — Как это «нет спасения»? Только что все было хорошо!
Сяо Цзымин вышел из лавки, но не поверил доктору. Он стучал в двери всех лекарских лавок в городе, но везде получал один и тот же ответ. В отчаянии он отнес Розу в свою гостиницу.
Ты, я и она
Ян Хао услышал шаги Сяо Цзымина на лестнице и вышел из комнаты. Он увидел, как Сяо Цзымин вносит в комнату девушку без сознания.
Ян Хао не мог понять, что происходит. Сначала Сяо Цзымин спас Ли Цзяэр, а теперь принес еще одну девушку. «Молодой господин такой молодец», — подумал он.
Сяо Цзымин осторожно положил Розу на свою кровать и, присев рядом, стал наблюдать за ней.
Обычно он был полон идей, но сейчас мог только беспомощно ходить по комнате.
Внезапно Сяо Цзымин хлопнул себя по лбу. «Может быть, эти таблетки помогут?» — подумал он.
Он вспомнил о двух таблетках, которые дал ему Сяо Бафэн. Эти таблетки были специально изготовлены Вратами Небесной Звезды. Так как таблеток было всего две, Сяо Бафэн велел ему никому их не давать.
Сяо Цзымин закатил глаза. «Дам ей одну, у меня все равно останется еще одна. Отец не узнает. Решено!»
Он вернулся к кровати Розы, достал таблетку, открыл ей рот и осторожно положил таблетку внутрь.
Потирая руки, он прошептал: — Пусть небеса помогут! Будем надеяться на лучшее. Нет, не так. Нужно, чтобы она очнулась!
Ян Хао увидел, что Сяо Цзымин еще не спит, и вошел в комнату: — Молодой господин, кто эта девушка?
Сяо Цзымин обнял Ян Хао за плечи и с лукавой улыбкой сказал: — Моя возлюбленная.
— А?! — Ян Хао был поражен. Они приехали в Анькан всего несколько дней назад, а молодой господин уже нашел себе девушку и даже привел ее в гостиницу.
Когда Ян Хао ушел, Сяо Цзымин вернулся к кровати, посмотрел на Розу и разгладил нахмуренные брови на ее лбу: — Девушка, я не знаю вашего имени, но с первого взгляда влюбился в вас.
Сказав это, Сяо Цзымин лег на тахту, вытянув ноги и облокотившись на стену, и заснул.
Солнечный свет проник в комнату. Роза приоткрыла глаза и увидела спящего Сяо Цзымина, раскинувшегося на тахте. В уголке его губ виднелся след от слюны. Обычно серьезная, Роза невольно улыбнулась.
Раздался тихий стук в дверь: — Господин Сяо? Господин Сяо?
Роза тут же насторожилась и села. Сяо Цзымин открыл глаза, но, увидев сидящую Розу, мгновенно проснулся, вскочил с тахты и подбежал к кровати.
— Девушка, вы наконец очнулись! — радостно воскликнул он, хватая Розу за руку.
Роза посмотрела на Сяо Цзымина, затем на свою руку. Сяо Цзымин, заметив свою бестактность, смущенно отпустил ее руку: — Простите, простите! — на его лице появилась неловкая, но счастливая улыбка.
Снова раздался стук в дверь. Это была Ли Цзяэр.
— Кто-то стучит, — сказала Роза.
— А… — Сяо Цзымин отошел от кровати и открыл дверь. — Госпожа Ли, что-то случилось? — спросил он, увидев Ли Цзяэр.
Ли Цзяэр сразу заметила Розу, сидящую на кровати. Ее лицо помрачнело. Она с трудом улыбнулась Сяо Цзымину: — Господин Сяо, я принесла вам суп из белых грибов и лотоса, попробуйте. — Ли Цзяэр вошла в комнату, снова бросила взгляд на Розу и поставила суп на стол. — Я… я пойду. — Она развернулась и вышла, ее глаза были полны слез.
Роза, сидевшая на кровати, все поняла.
Ли Цзяэр любила Сяо Цзымина и неправильно поняла их отношения. Только Сяо Цзымин ничего не замечал.
Роза встала с кровати. Сяо Цзымин взял суп, который принесла Ли Цзяэр, и сказал:
— Девушка, выпейте суп, пока он горячий, — он совершенно забыл, что Ли Цзяэр старалась для него.
(Нет комментариев)
|
|
|
|