Он не мог понять, как его честный и справедливый отец превратился в другого человека.
Сяо Цзымин взмахнул мечом и крикнул окружившим их убийцам:
— Отец, я не позволю вам убить Розу! Иначе я не стану жить! — С этими словами он приставил меч к своему горлу.
Сяо Бафэн, видя решимость сына и присутствие Сяо Чэнъе, почувствовал себя скованным. Ему пришлось приказать своим людям временно остановиться.
Роза с ненавистью посмотрела на Сяо Бафэна, затем с разочарованием — на Сяо Цзымина. Она достала из-за пазухи флейту:
— Наши чувства с сегодняшнего дня — как эта флейта. — Она разломила флейту пополам и бросила обломки на землю.
С разбитым сердцем она покинула поместье принца, не забрав тело Фэн Синьлин. Она верила, что наследный принц достойно похоронит ее, ведь Фэн Синьлин хотела бы покоиться рядом со своим возлюбленным.
Все ушли, остался только Сяо Цзымин, стоявший в оцепенении.
Сяо Бафэн, понимая, что правду больше не скрыть, решил рассказать сыну о своих делах, умолчав лишь о некоторых деталях.
— Отец, я не ожидал, что вы стоите за Вратами Небесной Звезды. Эта зловещая организация не только убила семью Ли Цзяэр, но и стала причиной того, что мы с Розой упали с обрыва, — Сяо Цзымин не мог смириться с этим. Он отступил на несколько шагов и со слезами на глазах спросил: — Вы все еще тот любящий, честный и неподкупный отец, которым я всегда восхищался?
— Цзымин, я делал это ради твоего блага, — продолжал оправдываться Сяо Бафэн.
— Ради моего блага? Разве можно ради блага убивать невинных и преследовать Розу?! — Сяо Цзымин, глубоко разочарованный, выбежал прочь.
Принцесса Шаньдэ
В поместье второго принца.
— Управляющий Сюэ, события в поместье пятого принца были весьма захватывающими. Это отличная возможность воспользоваться ситуацией, пока другие сражаются, — радостно сказал Сяо Бацзянь.
— Ваше Высочество мудры, — ответил управляющий Сюэ.
— Приведи ко мне Сяо Цзымина.
— Слушаюсь.
Похоронив Фэн Синьлин, Сяо Чэнъе обратился к Розе:
— Сестра, пойдем со мной во дворец. Отец сейчас прикован к постели, он очень скучает по тебе.
Роза еще не могла до конца принять тот факт, что она принцесса, и ответила уклончиво:
— Дайте мне немного времени подумать.
На самом деле, Розу совершенно не волновал ее новый статус. Напротив, она испытывала некоторую ненависть к нынешнему императору, даже если он был ее родным отцом.
Вспоминая все горести и страдания, которые ей пришлось пережить за почти двадцать лет, она понимала, что никакие слова и титулы не смогут этого искупить.
Зачем ее вообще родили? А если родили, то зачем бросили? И самое смешное — теперь ее ищут всеми силами. Неужели только потому, что скучают? А почему тогда столько лет назад бросили беспомощного младенца? Какая нелепость, какая чудовищная шутка.
Но Сяо Чэнъе настаивал:
— Сестра, пожалуйста, вернись хотя бы повидаться с отцом. Боюсь, ему осталось недолго…
Видя искреннюю сыновнюю преданность Сяо Чэнъе, Роза не смогла больше отказывать и неохотно согласилась вернуться во дворец, чтобы встретиться с отцом, которого никогда не видела.
В императорском дворце.
— Отец, отец! — Сяо Чэнъе был очень рад, что наконец нашел сестру. Он подошел к драконьей кровати. — Я нашел сестру!
Сяо Батянь, услышав, что его пропавшая восемнадцать лет назад дочь нашлась, тоже разволновался. Он открыл глаза и попросил Сяо Чэнъе помочь ему сесть.
Роза медленно вошла в покои императора и сразу увидела Сяо Батяня, смотревшего на нее. «Так вот он, мой родной отец?»
Из-за сомнений и обиды, таившихся в ее сердце, Роза, подойдя к кровати, опустилась на колени, но не назвала Сяо Батяня отцом, а обратилась к нему с почтением:
— Простая подданная приветствует Ваше Величество.
Сяо Батянь ничего не сказал. В конце концов, они не виделись восемнадцать лет, отчуждение было неизбежно. Со временем все наладится, успокаивал он себя.
— Встань скорее, дитя мое. Как тебя зовут? — спросил Сяо Батянь, изменив своему обычному суровому тону.
Затем он обратился к Сяо Чэнъе: — Помоги сестре подняться.
— Роза, — ответила Роза.
— Почему твои родители дали тебе такое имя? — снова спросил Сяо Батянь.
— Родители сказали, что когда я родилась, у меня на правом плече было родимое пятно в форме цветка розы, поэтому меня так и назвали.
Сяо Батянь удовлетворенно кивнул:
— Вэйэр, подойди, дай отцу посмотреть на твое родимое пятно.
Роза на мгновение замерла, но приказ императора ослушаться было нельзя. Она подошла и показала Сяо Батяню правое плечо.
Увидев родимое пятно в форме розы, Сяо Батянь окончательно убедился, что Роза — его дочь, которую он искал столько лет.
Сяо Батянь взял Розу за руки. Его глаза наполнились слезами.
— Вэйэр, за эти восемнадцать лет тебе пришлось многое пережить. Это все моя вина. Когда тебе исполнилось сто дней, во дворец проникли убийцы, чтобы расправиться с тобой. Твоя мать, спасая тебя, погибла от их рук. Перед смертью она велела кормилице унести тебя из дворца, чтобы уберечь от врагов. Но вскоре твою кормилицу и ее семью тоже убили, и с тех пор ты пропала без вести.
Выслушав рассказ Сяо Батяня, Роза наконец поняла всю предысторию. Глядя на его слабое тело, бледное лицо, седые волосы, она почувствовала сострадание. С детства лишенная родительской любви, она обрела любящего отца — это был дар небес.
Однако глубоко спрятанные чувства вырвались наружу:
— Почему кто-то хотел убить младенца? У вас нет ни капли вины? Восемнадцать лет! Вы искали меня? Знаете ли вы, как живет ребенок без родных? Я не прощу вас, даже если вы правитель Поднебесной.
Слезы хлынули из глаз Розы. С тех пор как Сяо Бафэн сделал ее убийцей, она разучилась плакать.
Услышав эти слова, Сяо Батянь почувствовал глубокую вину перед Шу Фэй и Розой. Он попытался встать с кровати, но упал, сильно закашлявшись.
— Отец! — испугался Сяо Чэнъе и тут же помог Сяо Батяню подняться. — Берегите себя!
Роза обернулась и посмотрела на императора, которого поддерживал Сяо Чэнъе. Гнев на ее лице немного утих.
— Дитя мое, это я виноват перед вами с матерью. Поэтому я хочу загладить свою вину за те страдания, что ты перенесла за эти восемнадцать лет.
— Отец… Император… — Розе все еще было трудно выговорить это слово. Она с трудом назвала Сяо Батяня отцом.
— Вэйэр, моя дорогая дочь! — Сяо Батянь был растроган до слез.
Сяо Чэнъе, стоявший рядом, с радостью наблюдал за этой трогательной сценой.
— Чэнъе, подготовь указ! Объяви всей Поднебесной, что я дарую Вэйэр титул принцессы Шаньдэ! Я устрою великий пир и вместе со всеми чиновниками отпраздную возвращение моей принцессы Шаньдэ! — радостно провозгласил Сяо Батянь.
Когда Роза и Сяо Чэнъе ушли, из укрытия тихо вышел Го Кай.
— Поздравляю Ваше Величество с возвращением принцессы Шаньдэ! Поздравляю с возвращением ключа! — подобострастно сказал Го Кай.
— Ха-ха-ха… Хорошо сказано! Сегодня я в прекрасном настроении! Награждаю тебя пятьюдесятью лянами золота.
— Благодарю за милость!
Го Кай был вне себя от радости.
Весть о том, что Роза стала принцессой Шаньдэ, мгновенно разнеслась по столице и потрясла всю страну. Но больше всех был потрясен Сяо Цзымин.
Он не хотел идти на пир в честь присвоения Розе титула принцессы и целыми днями топил горе в вине.
Утром он уныло выходил из поместья, а вечером Ян Хао приносил его пьяного из таверны.
Он не мог смириться с тем, что Роза — его двоюродная сестра, и что между ними были близкие отношения. Внутренний конфликт и противоречия раздирали его, он проклинал себя за то, что поступил так недостойно.
Сяо Бафэн и его жена пришли в комнату Сяо Цзымина, чтобы навестить подавленного сына.
Войдя, они увидели Сяо Цзымина, лежавшего головой на столе. В руке он держал кувшин с вином, рядом стояло еще несколько пустых.
Сяо Бафэн рассердился и отчитал сына:
— Бесполезный! Ни капли моего характера! Такая мелочь — и ты уже сломлен.
Жена принца, увидев Сяо Цзымина в таком состоянии, с болью в сердце взяла у него из рук кувшин и вздохнула.
— Вэйэр, Вэйэр… — невнятно бормотал Сяо Цзымин.
— Совершенно ни на что не годен, — Сяо Бафэн развернулся и, взмахнув рукавами, ушел.
Жена принца села рядом с Сяо Цзымином, с болью глядя на него, и вздохнула:
— Такова судьба, от нее не убежишь…
Сяо Цзымин поднял голову и туманным взглядом спросил:
— Матушка, о чем вы говорите?
— Ни о чем, ни о чем, — ответила она, вытирая слезы.
— Матушка, я искренне люблю Розу. Но… но она оказалась моей двоюродной сестрой, — Сяо Цзымин с болью посмотрел на мать. — А мы… мы были так близки… Матушка, что мне делать?
Жена принца поправила растрепанные волосы Сяо Цзымина. Видя его страдания, она сказала:
— Цзымин, похоже, мне все-таки придется рассказать тебе правду.
— Цзымин, на самом деле ты не наш с отцом родной сын. Твои настоящие родители — твой дядя и тетя по материнской линии, — продолжила она.
— Матушка, что вы говорите? — Услышав это, Сяо Цзымин, казалось, немного протрезвел.
— В тот год мой ребенок родился мертвым. А твоя тетя как раз родила тебя. В моем горе твой дядя тайно принес тебя ко мне, а того мертвого младенца забрал. Столько лет прошло, я никому не говорила об этом, ни тебе, ни твоему отцу, боялась, что если отец узнает, то перестанет считать тебя родным сыном, — со слезами на глазах рассказала она всю историю.
— Матушка! — Сяо Цзымин крепко сжал ее руки. Эта новость была как гром среди ясного неба — он оказался сыном своего дяди! Но одно известие его обрадовало: значит, Роза не была его двоюродной сестрой, и то, что между ними произошло, не было кровосмешением! «Вэйэр, Вэйэр… — мысленно повторял он. — Я должен найти Вэйэр и рассказать ей об этом».
Этой ночью в императорском дворце царило веселье. Император Сяо Батянь устроил пир для всех чиновников в честь возвращения своей дочери, принцессы Шаньдэ.
Роза в одиночестве брела по тихой тропинке. Вдали виднелся залитый светом дворец, где царила радость. Казалось, эта радость принадлежала им, а у нее не было ничего.
Сяо Цзымин тоже избегал…
(Нет комментариев)
|
|
|
|