Глава 20

— Вдовствующая принцесса… Вдовствующая принцесса… — в кабинет Сяо Цзымина вбежала служанка.

— Что с матушкой? — Сяо Цзымин отложил кисть и встревоженно спросил.

— Ваше Высочество, вам лучше самому пойти и посмотреть, — с тревогой ответила служанка.

Сяо Цзымин выбежал из кабинета и направился в комнату матери. У него было плохое предчувствие.

— Матушка, матушка, я здесь, — Сяо Цзымин взял ее холодную руку в свою.

— Цзымин… мне кажется… я вижу… как твой отец… пришел за мной… — Вдовствующая принцесса, закрыв глаза, с трудом произносила слова.

— Вы просто соскучились по отцу. Я тоже скучаю по нему, — Сяо Цзымин заплакал.

— Твой… отец… улыбается… мне… — голос Вдовствующей принцессы становился все тише и тише, пока совсем не затих.

Сяо Цзымин, сжимая руку матери, закричал: — Матушка!..

Принцесса умерла. Сяо Бафэн пришел за ней, поэтому она ушла с безмятежной улыбкой на лице.

Все в комнате упали на колени, тихо плача. Все скорбели о доброй и милосердной принцессе, которая покинула этот мир, покинула своего сына, так и не дождавшись его свадьбы и рождения внуков, не успев насладиться семейным счастьем.

Горе Сяо Цзымина охватило все поместье и разнеслось по всему Бяньду.

Лишившись и отца, и матери, он, казалось бы, должен был сломаться, но Сяо Цзымин, наоборот, стал сильнее. В его сердце зародилось семя мести. «Это Сяо Бацзянь виноват в смерти моих родителей! — думал он. — Я отомщу ему за эту кровавую вражду, он заплатит за все!»

Поздно ночью, разбирая вещи своего отца, Сяо Цзымин случайно нашел шкатулку.

Он достал ее содержимое и поднес к свече, чтобы лучше рассмотреть.

— Письмо? «Брату Мэй Дэмю», — пробормотал Сяо Цзымин.

Он развернул письмо и начал читать. Постепенно он понял, что это письмо от его отца принцу Мэй Дэмю из государства Лазурного Огня. Но почему оно осталось в поместье? Он продолжил читать и был поражен: его отец тайно сговаривался с Мэй Дэмю, чтобы захватить трон!

Сяо Цзымин сложил письмо, запечатал его в конверт и поднес к пламени свечи, собираясь сжечь, чтобы избежать обвинений в государственной измене. Но в последний момент он остановил руку, снова развернул письмо, прочитал его и улыбнулся.

На следующий день Сяо Цзымин велел принести образцы почерка Сяо Бацзяня, затем достал письмо, переложил его в новый конверт и, подражая почерку Сяо Бацзяня, переписал его, написав на конверте: «Брату Мэй Дэмю».

— Ян Хао! — позвал Сяо Цзымин, запечатав письмо.

— Я здесь, Ваше Высочество! — Ян Хао вошел в кабинет.

— Это письмо Сяо Бацзяня о сговоре с врагом. Я хочу, чтобы оно было представлено на рассмотрение императорского двора. Ты знаешь, что нужно делать, — Сяо Цзымин подошел к Ян Хао и передал ему письмо.

Император был человеком подозрительным и боялся, что кто-то из принцев или родственников попытается захватить его трон. Даже если это письмо и не приведет к казни Сяо Бацзяня, оно сильно ослабит его позиции. Сяо Цзымин это хорошо понимал.

Ян Хао, переодевшись в одежду стражника из поместья принца Жэнь, выехал из города на лошади. Выезжая за ворота, он «случайно» обронил письмо.

— Господин, вы письмо уронили! — крикнул ему вслед один из стражников.

Ян Хао сделал вид, что не слышит, и пришпорил лошадь.

Стражник поднял письмо. Увидев, что всадник был одет в форму поместья принца Жэнь, он решил, что письмо должно быть важным, и немедленно доложил об этом городскому управляющему.

Городской управляющий, увидев надпись «Брату Мэй Дэмю» — Мэй Дэмю был седьмым принцем государства Лазурного Огня, — понял, что дело серьезное, и снова вызвал стражника, чтобы узнать подробности. «Поместье принца Жэнь? — подумал он. — Неужели это как-то связано с принцем Жэнь?»

Городской управляющий, держа письмо в руках, размышлял: «Неужели между принцем Жэнь и принцем Мэй Дэмю есть какая-то связь? Это дело государственной важности!» — и той же ночью отправился к главному цензору Чжан Чангуну, чтобы рассказать ему о случившемся и показать письмо.

Чжан Чангун тоже понял, что дело серьезное, и немедленно отправился во дворец, чтобы доложить императору.

— Ваше Величество, у меня срочное сообщение, — сказал Чжан Чангун, войдя в покои Сяо Батяня.

— Что за дело может быть настолько важным, чтобы беспокоить меня ночью? Говори, — сказал Сяо Батянь, лежа на кровати.

— Я получил письмо от принца Жэнь, адресованное принцу Мэй Дэмю из государства Лазурного Огня, — Чжан Чангун почтительно протянул письмо.

Го Кай взял письмо из рук Чжан Чангуна и передал его Сяо Батяню.

Сяо Батянь развернул письмо, прочитал его, и его лицо исказилось от гнева: — Как он смеет?! Принц Жэнь тайно сговаривается с соседним государством, чтобы захватить мой трон!

— Ваше Величество, берегите себя, — заботливо сказал Го Кай.

Чжан Чангун, стоявший внизу, был поражен. К счастью, он вовремя доложил об этом.

— Ваше Высочество, все сделано, — доложил Ян Хао Сяо Цзымину.

— Хорошо. Ян Хао, я назначаю тебя главным телохранителем, — Сяо Цзымин похлопал Ян Хао по плечу.

— Благодарю, Ваше Высочество! — с благодарностью ответил Ян Хао.

На следующий день, в тронном зале.

Наследный принц Сяо Чэнъе все не появлялся, чтобы начать заседание. Чиновники начали терять терпение, перешептываясь и гадая, что случилось с наследным принцем. Только Сяо Цзымин, Сяо Бацзянь и главный цензор Чжан Чангун сохраняли спокойствие.

Сяо Цзымин бросил на Сяо Бацзяня гневный взгляд. Тот, словно почувствовав на себе волну ненависти, поежился, но, сохраняя внешнее спокойствие, поправил свой парадный халат.

— Его Величество прибыл! — пронзительно объявил Го Кай.

Сяо Батянь в императорском халате величественной походкой прошел из внутренних покоев и сел на трон. В зале воцарилась тишина. Все упали на колени, восклицая: «Да здравствует император! Десять тысяч лет жизни императору!» — Но в душе они удивлялись, почему сегодня заседание ведет сам император, а не наследный принц.

На губах Сяо Цзымина появилась легкая улыбка. «Похоже, сегодня будет интересное представление», — подумал он.

— Можете встать.

Чиновники поднялись.

— Вы, наверное, гадаете, почему я сегодня сам пришел на заседание. Я объясню вам: среди вас есть тот, кто сговаривается с соседним государством, чтобы захватить мой трон!

Услышав эти слова, чиновники зашумели, гадая, кто же этот предатель, и боясь, что подозрение падет на них.

«Представление начинается», — довольно подумал Сяо Цзымин.

— Схватить принца Жэнь, Сяо Бацзяня!

Как только Сяо Батянь отдал приказ, в зале снова воцарилась тишина. Двое стражников вошли в зал, прошли по проходу и схватили Сяо Бацзяня.

— Ваше Величество, я невиновен! — воскликнул Сяо Бацзянь. Он не понимал, о каком сговоре идет речь. Даже если он и хотел стать императором, он никогда бы не предал свою страну.

— Невиновен? Сейчас ты сам все увидишь! — Сяо Батянь бросил письмо к ногам Сяо Бацзяня.

Сяо Бацзянь упал на колени, поднял дрожащими руками письмо, развернул его и прочитал. — Я никогда не писал писем Мэй Дэмю! Меня подставили!

— Значит, ты обвиняешь меня в том, что это я тебя подставил? Посмотри на почерк. Разве это не твой?

Сяо Бацзянь снова внимательно посмотрел на письмо и бессильно опустился на пол. Почерк был очень похож на его собственный.

Сяо Цзымин посмотрел на поверженного Сяо Бацзяня. Тот тоже посмотрел на него и увидел злорадство в его глазах. «Это Сяо Цзымин подставил меня!» — подумал он.

— Ваше Вели… — Сяо Бацзянь не успел договорить, как его перебил Сяо Цзымин: — Ваше Величество, хотя это преступление и заслуживает смерти, прошу вас вспомнить о прошлых заслугах принца Жэнь, о его победах на поле боя. Проявите милосердие.

Хотя Сяо Цзымин и просил о снисхождении, на самом деле он хотел еще больше разгневать императора.

— Наглец! Сговор с врагом и попытка захвата трона не могут быть прощены! Лишить Сяо Бацзяня титула принца Жэнь! Заключить его в тюрьму и казнить! Всех его потомков лишить титулов и исключить из императорской семьи!

— Ваше Величество, Ваше Величество, я невиновен! — кричал Сяо Бацзянь, которого уводили стражники.

— Заседание окончено! — снова пронзительно крикнул Го Кай.

Сяо Батянь посмотрел на Сяо Цзымина. Он все понял и остался доволен. Он как раз искал повод избавиться от Сяо Бацзяня.

Сяо Цзымин вместе с другими чиновниками вышел из тронного зала. Он посмотрел на небо, улыбнулся и подумал: «Теперь мои родители могут покоиться с миром».

День свадьбы

— Вэйэр, с тех пор как я нашел тебя, мое здоровье значительно улучшилось, — сказал Сяо Батянь, сидя на кровати и обращаясь к Розе.

— Это все благодаря вашему счастью, отец.

Роза, глядя на излучающего величие императора, словно что-то поняла.

Сяо Бафэн мертв, Сяо Бацзянь мертв. Оба принца, претендовавшие на трон, мертвы. На самом деле, за всем этим стоял император Сяо Батянь, и он же стал победителем в этой игре.

Борьба за власть в императорской семье была жестокой и кровавой. Здесь не было места родственным чувствам, дружбе или любви. Были лишь жажда власти и хладнокровные убийства.

— Ха-ха… Пора найти хорошего мужа для моей принцессы Шаньдэ! — Сяо Батянь, глядя на Розу, радостно кивнул.

— Отец, я не хочу замуж, — ответила Роза.

— Не говори глупостей, Вэйэр. Я найду тебе самого лучшего мужа, — Сяо Батянь проигнорировал ее слова.

Роза вернулась в свои покои, погруженная в мысли.

Она вспоминала о Сяо Цзымине, о каждом мгновении, проведенном вместе, особенно о днях в долине, где не было места Цзянху и убийствам, где было только простое, беззаботное счастье, которое навсегда останется в ее памяти.

— Ваше Высочество, я слышал, что император собирается выбрать мужа для принцессы Шаньдэ, — Ян Хао вбежал в кабинет Сяо Цзымина.

— Да, я знаю, — Сяо Цзымин, не поднимая головы, продолжал разбирать документы.

Ян Хао думал, что Сяо Цзымин будет расстроен, но, видя его спокойное лицо, решил, что ошибся, и тихо вышел.

Когда Ян Хао ушел, Сяо Цзымин отложил кисть. «Она выходит замуж… Матушка, неужели нам не суждено быть вместе?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение