— ...позор отцеубийства... — Император лежал на кровати, закрыв глаза, и сказал с некоторой слабостью.
Император действительно устал. Ему было больше пятидесяти, и здоровье его всегда было плохим.
Сначала "умереть, чтобы дать совет" Чжан Сяна, что вызвало у императора кошмары на полмесяца; затем восстание Ду Юя, падение Лояна, гибель наследного принца, а теперь его собственный сын убил его любимую женщину и заточил его здесь.
Пережив столько потрясений за один год, император был совершенно измотан.
Дворцовые слуги не смели говорить, никто не смел пошевелиться, они просто стояли на коленях.
Император не обращал на них внимания, закрыл глаза и незаметно задремал.
В полудреме он почувствовал, что кто-то подошел к кровати. Шаги были очень легкими, не похожими на шаги обычных дворцовых слуг.
Открыв глаза, он увидел императрицу Пэй, сидящую на коленях у кровати. Увидев, что император проснулся, она поспешно встала и поклонилась.
Императрица Пэй была одета в простое светлое длинное платье и светло-фиолетовую длинную кофту, обычную повседневную дворцовую одежду. Простая прическа, легкий макияж, но это не могло скрыть ее благородный темперамент.
В конце концов, она была законной дочерью клана Пэй, первого знатного клана Великой Тан. Даже если жемчужина покрыта пылью, она все равно сияет.
В сердце императора был гнев, но увидев императрицу Пэй, он не мог на нее сердиться. Среди стольких женщин во дворце, только перед своей законной женой император чувствовал одновременно вину и беспомощность.
— Как императрица здесь оказалась? — спросил император.
— Ци-ван велел Вашей подданной прийти и уговорить Святого, — почтительно ответила императрица Пэй.
— Ци-ван? — Император холодно усмехнулся. — Если уговаривать, почему не пришел сам?
— Отправив Вас, императрица, он, вероятно, больше всего доверяет Вам, а к тому же, это может создать ему хорошую репутацию.
Императрица молчала, опустив голову и сидя на коленях у кровати.
Император вздохнул и сказал: — Возвращайся, не нужно меня уговаривать.
— Ваша подданная не сможет уговорить императора и не вернется, — императрица Пэй была упряма, как всегда.
— Ты... в такой ситуации, ты тоже осмеливаешься противиться мне! — Император немного разгневался.
— Ваша подданная не смеет, Ваша подданная лишь... — Императрица Пэй подняла голову, посмотрела на императора, хотела что-то сказать, но остановилась, поколебавшись. Она все же не произнесла этого.
Император, глядя на императрицу Пэй, успокоился, вздохнул и сказал: — Ладно, должно быть, Ци-ван заставил тебя. Я не должен на тебя сердиться... Не стой на коленях, если не возвращаешься, иди отдохни в другую комнату...
— Ваша подданная не уйдет, — императрица Пэй, опустив голову, продолжила: — Хотя Ваша подданная пришла к Святому по принуждению, но теперь, увидев Вас, я искренне хочу уговорить Вас.
— Здоровье Вашего Величества касается безопасности государства. Будь то грусть из-за Чжэн Гуйфэй или обида на Ци-вана, не стоит портить свое здоровье из-за этого...
— Государство... — Император тяжело вздохнул. — Какое мне теперь дело до этого государства, боюсь, скоро Ци-ван взойдет на престол и отправит меня в Западный дворец на покой...
— Сейчас война еще не закончилась, как Ваше Величество может говорить такие унылые слова? Неужели Ваше Величество действительно хочет стать правителем, погубившим страну? — Императрица Пэй слегка повысила голос.
— Императрица, что ты имеешь в виду? — Император с некоторым недоумением посмотрел на императрицу Пэй.
Императрица Пэй ответила: — Наследный принц погиб, войска Поднебесной остались без предводителя, и теперь все ждут указаний Святого.
— Если Ци-ван взойдет на престол в это время, это будет принуждение императора и узурпация трона, что несправедливо и незаконно.
— Тогда, если кто-то не подчинится, поднимет восстание, государство Великая Тан немедленно распадется...
Сказав это, императрица Пэй замолчала.
Император поднял глаза на полог над кроватью, молча.
После долгого молчания он сказал: — Императрица дальновидна, я действительно об этом не подумал.
Помолчав немного, император продолжил: — То, что Великая Тан дошла до такого состояния сегодня, — это моя вина. Я подвел своих предков...
Сказав это, император немного задохнулся, и глаза его увлажнились. — Теперь, как я могу снова совершать ошибку за ошибкой... Ладно, принеси лекарство...
Император принял лекарство и немного поел, но все равно был в унынии.
Императрица Пэй не вернулась в свои покои, а осталась жить в Линьдэ Дянь.
Через два-три дня император смог встать с кровати, и императрица Пэй поддерживала его, когда он ходил по залу.
Хотя за пределами Линьдэ Дянь стояла стража Цзиньу, никто не смел сказать ничего, когда император выходил подышать свежим воздухом.
Сегодня император устал ходить и попросил императрицу Пэй сыграть с ним в Го.
Они сыграли три партии подряд, и император каждый раз терпел поражение. Отбросив камни, император откинулся назад, глядя на спокойную и невозмутимую императрицу Пэй, и вздохнул: — Твой характер точно такой же, как у Гу Хуайцина.
— Другие, играя со мной, всячески стараются, чтобы я выиграл, чтобы порадовать меня. А вы, учитель и ученик, не успокоитесь, пока не уничтожите меня полностью!
Императрица Пэй тихо ответила: — Ваша подданная не умеет поддаваться.
— С первого дня обучения игре в Го мастер Гу говорил Вашей подданной, что на доске нет знатных и низких.
— Если не играть изо всех сил, это будет попранием имени мастера Го.
— Тогда ты выигрывала у Гу Хуайцина?
— Ваша подданная выигрывала.
— О? — Уголки губ императора слегка приподнялись. — Этот чудак все-таки проигрывал?
— Сколько раз выигрывала?
Императрица Пэй немного подумала, затем продолжила: — Ваша подданная не помнит, только помнит, что потом выигрывала так много, что мастер Гу перестал учить Вашу подданную.
— Вот почему Гу Хуайцин перестал тебя учить, — император с улыбкой кивнул, редко бывая в таком хорошем настроении: — Неудивительно, что в прошлый раз, когда я спросил его причину, он не захотел мне сказать. Он действительно очень гордый...
Императрица Пэй, услышав это, тоже прикрыла рот рукой и тихонько засмеялась, опустив голову.
Пока они разговаривали и смеялись, снаружи вдруг кто-то доложил, что принцесса Ичэн пришла.
Император с некоторым недоумением посмотрел на императрицу Пэй. Императрица Пэй немного подумала и сказала: — Ичэн почтительна и добра, она, вероятно, беспокоится о Вас, Ваше Величество.
Принцесса Ичэн Ли Лицзян была самой старшей дочерью императора Жуй-цзуна. Ей было уже больше тридцати лет, и более десяти лет назад она вышла замуж за законного сына клана Сюэ, Сюэ Юаньхуэя.
После замужества она часто приходила во дворец навестить императора, но в последние годы, когда клан Чжэн получил благосклонность, принцесса Ичэн не осмеливалась с ними соперничать и стала приходить реже.
Принцесса Ичэн пришла во дворец и привела с собой сына, семилетнего мальчика. У него были красные губы и белые зубы, лицо полное детской непосредственности, он был очень милым. Сначала он почтительно приветствовал императора, но вскоре начал капризничать, дергая императора за рукав и называя его "дедушкой".
Ичэн поспешно строго отругала его, но император не рассердился, с улыбкой сказал: — Ребенок, ничего страшного.
Затем он спросил ребенка: — Как тебя зовут?
— Меня зовут Сюэ Чжигу, второе имя Цзяньцзинь, — важно ответил Сюэ Чжигу.
— Чжигу? Знать древность, видеть современность, хорошее имя.
— Это имя дала ему матушка-императрица, — не удержалась и сказала Ичэн.
Император, услышав это, снова спросил Сюэ Чжигу: — Ты знаешь значение "знать древность, видеть современность"?
Сюэ Чжигу ответил: — "Знать древность" означает, что я должен больше узнавать о делах древних людей, а "видеть современность" означает, что я должен использовать дела древних людей как зеркало, чтобы постоянно напоминать себе.
— Хорошо сказано, ты, должно быть, много читал в обычное время!
— Да, — ответил Сюэ Чжигу.
Император улыбнулся и сказал императрице Пэй: — Это имя дала ему ты. Проверь этого ребенка, посмотри, достоин ли он имени, которое ты ему дала?
Императрица Пэй немного подумала, указала на доску Го и сказала Сюэ Чжигу: — Напиши стихотворение о "квадрате, круге, движении и покое", взяв за тему Го!
Сюэ Чжигу, услышав это, немного поколебался.
Императрица Пэй, видя, что он еще мал, добавила: — Я сначала скажу одно: "Квадрат, как доска, круг, как камни, движение, как жизнь камней, покой, как смерть камней". Стихотворение пишется таким образом, оно должно соответствовать смыслу квадрата, круга, движения и покоя, а не просто описывать предметы.
Сюэ Чжигу важно подпер подбородок рукой, немного задумался и сказал: — Квадрат, как праведность, круг, как мудрость, движение, как использование талантов, покой, как удовлетворение.
Императрица Пэй, услышав это, одобрительно посмотрела на ребенка и невольно кивнула.
— Отлично! — Император поднял руку, чтобы погладить Сюэ Чжигу по голове, и сказал принцессе Ичэн: — Ичэн, ты хорошо воспитала этого сына!
— Отец-император, не хвалите его, он станет гордым, если его похвалить.
Принцесса Ичэн и Сюэ Чжигу не задержались надолго и вскоре откланялись. После их ухода император спросил императрицу Пэй: — Как я помню, Ичэн родила дочь?
Императрица Пэй ответила: — У Ичэн действительно есть еще дочь, ей сейчас тринадцать лет...
— О... Я думал, я ошибся, — император немного подумал и добавил: — Я нехороший отец! Я даже не помню о делах своей дочери.
— А ты, императрица, хорошо помнишь о делах Ичэн.
Хотя император сказал это как бы невзначай, императрица Пэй замолчала. Помолчав немного, она сказала: — Мать Ичэн рано умерла, и в детстве она выросла у меня на коленях. Я всегда относилась к ней как к родной дочери.
Император, услышав это, немного остолбенел, а затем сказал: — Да, я совсем забыл об этом. Неудивительно, что Ичэн попросила тебя дать имя ее ребенку.
Император продолжил: — Среди всех моих детей, самыми почтительными и сыновними были Ичэн, Чжаовэнь и наследный принц. Подумать только, все трое были воспитаны тобой.
— В те годы покойный император хвалил тебя за добродетель и говорил, что ты достойна титула "образец для всех матерей под небом". Так и оказалось.
— Святой слишком щедр, — услышав это, императрица Пэй поспешно опустилась на колени.
Император поспешно подошел, чтобы поднять ее, и сказал: — Что ты делаешь, скорее вставай...
Когда императрица Пэй встала, он увидел две слезы на ее лице, глаза ее были красными. Она взглянула на императора и поспешно опустила голову.
Когда император видел, чтобы всегда гордая и спокойная императрица Пэй была в таком состоянии? Он поспешно спросил: — Что случилось, императрица?
Императрица Пэй покачала головой, но не ответила.
— Может быть, ты снова вспомнила о Чжаовэне и наследном принце?
Императрица Пэй застыла на месте, молча.
— Это моя вина, не стоило напоминать, я тебя огорчил.
— За эти годы ты пережила больше горя, чем кто-либо другой!
Императрица Пэй прикрыла рот рукой, покачала головой, глядя на доску Го на полу, и сказала дрожащим голосом: — Ваша подданная любит играть в Го. Ичэн не любит, а Чжаовэнь любил.
— В то время он был маленьким, но уже подавал надежды. Он говорил, что в будущем станет первым мастером Го Великой Тан...
Императрица Пэй больше ничего не сказала. Император знал, что позже императрица Пэй была подставлена, отправлена в Холодный дворец, и ей было всего...
(Нет комментариев)
|
|
|
|