— …
Они последовали за Хуа Юем к шатру, стоявшему рядом с самым большим.
— Идите за мной, — сказал он им. — Запомните это место, чтобы не заблудиться в ближайшие дни.
Хуа Юй провел их внутрь. В шатре был только Жун Инь, который внимательно читал какую-то книгу. Услышав голоса, он поднял голову.
Увидев их, он сказал:
— Прошу прощения у обоих господ за неудобства, но обстоятельства вынуждают. Надеюсь на ваше понимание.
Не успели они ответить, как в шатер ворвалась стремительная девушка.
— А-Инь, я наконец-то тебя нашла! Смотри, что я тебе принесла!
А-Инь.
Цзян Шэн подняла глаза.
Она узнала эту девушку. Это была дочь Генерала-защитника государства, Чэн Юйянь. Свободолюбивая и прямолинейная — са то шуай син, — она была глубоко влюблена — цин гэнь шэнь чжун — в Жун Иня.
Сказав это, Чэн Юйянь велела служанке, стоявшей позади неё, показать то, что она принесла.
На подносе стояла чаша с молочно-белой жидкостью.
— Это лучшее овечье молоко — ян жу. Попробуй скорее, — сказала Чэн Юйянь Жун Иню.
Увидев это, Цзян Шэн и Жун Инь оба были поражены.
Жун Инь не мог пить овечье молоко. От одного глотка у него по всему телу появлялась сыпь — ци чжэнь цзы.
Прежде чем кто-либо успел среагировать, Цзян Шэн инстинктивно — тяо цзянь фань шэ — шагнула вперед и выпалила:
— Нельзя!
В одно мгновение все присутствующие посмотрели на неё.
В прошлой жизни, когда Цзян Шэн была маленькой, ей тоже дали чашу овечьего молока. Она дала попробовать Жун Иню, и вскоре у него началась сыпь по всему телу.
Из-за этого премьер-министр отчитал — шу луо — её. Отец души в ней не чаял — чун ай бу янь эр юй, — и она никогда раньше не слышала от него таких упреков.
Раздосадованная — ци бу го, — она приказала принести ещё овечьего молока и заставила Жун Иня выпить несколько глотков на её глазах, думая, что он притворяется.
В результате, прежде чем старая сыпь успела пройти, у Жун Иня появилась новая.
Премьер-министр был вне себя от беспокойства — цзи хуай лэ. Но когда Императрица спросила Жун Иня, он сказал, что выпил молоко из любопытства.
Тогда Цзян Шэн почувствовала сильную вину — мань синь куй цзю — и решила больше никогда его не обижать.
— Ты кто такая? — надменно — чжи гао ци ан — спросила Чэн Юйянь, подойдя к Цзян Шэн.
Цзян Шэн поняла, что поступила опрометчиво — мао ши, — и, опустив голову, начала:
— Я…
— С каких это пор слуга смеет указывать господину?! Где твои манеры — гуй цзюй?! — Чэн Юйянь не собиралась её отпускать.
Вэнь Шиюй, видя её затруднительное положение, почтительно сказал:
— Мы здесь недавно и не знаем всех правил. Просим вас проявить снисхождение — гао тай гуй шоу — и простить нас.
Чэн Юйянь хотела было возразить, но, взглянув на Жун Иня, сидевшего за столом, передумала. Не желая показаться грубой — цу би — в его глазах, она махнула рукой:
— Ладно, ладно. Ты слуга А-Иня, я тебя не трону.
Цзян Шэн почтительно поклонилась ей:
— Благодарю вас, госпожа.
В прошлой жизни все знали — жэнь цзинь цзе чжи, — что она и Жун Инь — влюбленная пара — ю цин жэнь. Они уже были помолвлены — дин лэ цинь. Чэн Юйянь, хоть и была влюблена в него, не опускалась до того — бу се юй, — чтобы отбивать чужого возлюбленного — до жэнь суо ай. Тогда они с Чэн Юйянь виделись лишь однажды — и мянь чжи юань — на фестивале цветов.
Теперь же, когда знатной Цзян Син больше не было, Чэн Юйянь могла смело добиваться расположения того, кто ей нравился.
Чэн Юйянь повернулась к Жун Иню и спросила:
— А-Инь, ты правда не можешь это пить?
Цзян Шэн подняла голову, и её взгляд встретился со взглядом Жун Иня.
Он всё это время внимательно — да лян дэ му гуан — наблюдал за ней.
Она снова смущенно — бу цзы цзай — опустила голову.
Она услышала его голос, прозвучавший в её ушах с ноткой самоиронии: «О чем я думаю?»
Жун Инь тихо вздохнул, кивнул и мягко сказал Чэн Юйянь:
— Благодарю госпожу Чэн за добрые намерения — хао и, — но я действительно не могу это пить.
Хуа Юй удивился, откуда Цзян Шэн знала, что принцу нельзя пить овечье молоко. Об этом стало известно ещё в детстве Жун Иня, и с тех пор он к нему не прикасался. Прошло столько времени, что даже Хуа Юй почти забыл об этом. А этот новый советник среагировал быстрее него.
Чэн Юйянь виновато опустила голову.
— Ох, прости, я не знала. Хорошо, что ты не выпил. На этот раз я ошиблась, в следующий раз принесу тебе что-нибудь получше.
Жун Инь не ответил, но и не отказался.
Цзян Шэн и Вэнь Шиюй молча отошли к входу в шатер. Она заставила себя не слушать их разговор, утешая себя тем, что любовь Чэн Юйянь безответна — дань сян сы, — а Жун Инь к ней равнодушен.
Вэнь Шиюй заметил беспокойство Цзян Шэн, но тоже удивился, откуда она знала о том, что нельзя есть принцу — цзи коу.
Он лишь с беспокойством посмотрел на неё.
Чэн Юйянь пробыла в шатре ещё долго, не собираясь уходить. Она сидела рядом с Жун Инем, скучая — бай у ляо лай.
Наступило долгое молчание — цзин мо сю цзю.
Чэн Юйянь была непоседой — цзин бу ся лай дэ син цзы.
— А-Инь, я выучила новую технику владения мечом — цзянь фа. Хочешь посмотреть? — снова попыталась она завязать разговор — мэй хуа чжао хуа.
Хуа Юй подошел к Чэн Юйянь, поклонился и сказал:
— Госпожа Чэн, нашему принцу скоро нужно идти к Его Величеству. Прошу вас вернуться.
Чэн Юйянь, подумав, неохотно кивнула:
— Ну хорошо.
Она встала и с сожалением — и и бу шэ — сказала Жун Иню:
— Тогда, Сян Юань, я пойду. Завтра я снова приду к тебе.
Жун Инь по-прежнему молчал.
Чэн Юйянь, казалось, привыкла — си и вэй чан — к его реакции. Она повернулась и ушла. Следовавшая за ней служанка поклонилась Жун Иню и поспешила за госпожой.
Выходя из шатра, Чэн Юйянь на мгновение задержалась рядом с Цзян Шэн. Почему-то этот слуга показался ей странным — гуай и.
Цзян Шэн и Вэнь Шиюй приподняли для неё полог шатра. Она фыркнула — хэн лэ и шэн — и вышла.
На самом деле император не звал Жун Иня. Но скоро им предстояло отправиться на охоту в лес, и он не хотел ставить Чэн Юйянь в неловкое положение — чу цзин гань га, — а тем более рисковать её репутацией — хуай лэ гу нян мин шэн.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|