Глава 7 (Часть 1)

Глава 7

Цзян Шэн, стоявшая в стороне, чувствовала смутное беспокойство. Вдруг она увидела, как отряд всадников направился в лес.

Не раздумывая, она подбежала и преградила им путь.

— Генерал, прошу, возьмите меня с собой, — сказала Цзян Шэн, встав перед предводителем отряда.

Генерал окинул её взглядом и спросил:

— Ты знаешь, куда мы направляемся?

Цзян Шэн уверенно — синь ши дань дань — кивнула:

— Я не только знаю, куда вы идете, но и могу показать вам дорогу.

В прошлой жизни она слышала, что на императора напали на широкой поляне.

Как бы то ни было, нужно было рискнуть.

Генерал, наполовину веря, наполовину сомневаясь — бань синь бань и, — всё же согласился взять её с собой.

Она радостно взглянула на Вэнь Шиюя и сказала:

— Жди меня здесь.

Вэнь Шиюй кивнул.

Цзян Шэн шла рядом с генералом. Наконец, они миновали густые заросли. Не успели они выйти на поляну, как она услышала яростные, до хрипоты — шэн сы ли цзе, — крики Жун Фэна:

— Зачем ты закрыл его собой?! После всего, что он сделал с нами!

Сердце её сжалось от дурного предчувствия, и она ускорила шаг.

Наконец, она увидела посреди поляны шатающегося Жун Иня.

— А-Инь!

Забыв о субординации, Цзян Шэн в панике бросилась к нему и обняла.

Потеряв всякое самообладание, она гладила его лицо и без остановки повторяла:

— Сян Юань, не спи, не спи, хорошо?..

Весь день Цзян Шэн провела у постели Жун Иня. Придворный лекарь извлек стрелу. К счастью, она не была отравлена. Похоже, Жун Фэн всё же не собирался убивать — чжи юй сы ди — императора.

Однако лекарь сказал, что очнется ли Жун Инь, зависит только от него самого.

Хуа Юй и Вэнь Шиюй видели, что беспокойство Цзян Шэн о Жун Ине было неподдельным. Видя её преданность, они не решались её беспокоить. Хуа Юй специально разрешил ей остаться у постели принца.

Хотя ранен был Жун Инь, все толпились в шатре императора, наперебой выражая ему свою мнимую или искреннюю заботу и сочувствие.

А Жун Инь, наследный принц целой страны, лежал один. Кроме нескольких слуг, никто не пришел его навестить.

Чего они боялись?

Или кто-то тайно мешал — цун чжун цзо гэн, — чтобы никто не осмелился прийти к нему?

Цзян Шэн ненавидела эту несправедливость.

Наступила глубокая ночь.

Цзян Шэн по-прежнему неподвижно стояла у постели Жун Иня.

— Господин Цзян, идите отдохните. Я останусь здесь, — голос Хуа Юя становился всё мягче, когда он смотрел на покрасневшие — хун сюэ сы — глаза Цзян Шэн.

Хотя он и был озадачен тем, почему Цзян Шэн так запросто — шу жэнь — называет Жун Иня его детским именем, сейчас было не время для вопросов.

В то же время Хуа Юй был очень благодарен Цзян Шэн. Если бы она вовремя не привела подмогу, возможно, в Поднебесной уже сменился бы правитель — и чжу.

Вэнь Шиюй тоже настойчиво уговаривал:

— Брат Цзян, что с тобой? Нужно беречь себя. Может, ты всё-таки отдохнешь? Мы здесь справимся.

Цзян Шэн лишь покачала головой:

— Всё в порядке, оставьте меня. Я хочу дождаться, пока Его Высочество очнется.

Она не успокоится, пока не увидит его очнувшимся собственными глазами.

— Может, будем дежурить по очереди? — предложил Хуа Юй. — Как только он очнется, мы сразу тебя позовем.

Цзян Шэн снова покачала головой:

— Я сама справлюсь. Идите отдыхайте.

Они не смогли её переубедить и, кивнув, разошлись по своим местам.

Уходя, Вэнь Шиюй остановился у входа в шатер и пристально посмотрел на изможденное — цяо цуй — лицо Цзян Шэн.

Возможно, Цзян Шэн почувствовала его взгляд и вопросительно посмотрела на него. Но он ничего не сказал, резко отдернул полог шатра и последовал за Хуа Юем.

Цзян Шэн повернулась и с болью посмотрела на тихо лежащего Жун Иня.

Как давно они не могли вот так спокойно посмотреть друг на друга.

Она не знала, сколько страданий ему пришлось пережить, чтобы дойти до сегодняшнего дня.

Увидев нахмуренные брови Жун Иня, она протянула руку, чтобы разгладить их, но тут же испугалась, что кто-нибудь войдет и сочтет её поведение неподобающим — юй цзюй.

Подумав, она молча отдернула руку и вытерла полотенцем капельки пота со лба Жун Иня.

— Как ты жил после моей смерти? — тихо прошептала она.

— Ты… женился на другой? Или так и не забыл меня?

— Очнись, поговори со мной. Не спи больше, хорошо?

Она опустила голову, и несколько слезинок беспомощно упали вниз. Она молилась, чтобы он скорее очнулся.

Горячие слезы упали на руку Жун Иня.

Наконец, на рассвете — тянь мэн мэн лян, — Цзян Шэн, задремавшая у постели Жун Иня, внезапно проснулась от кошмара.

Очнувшись, она увидела, что пальцы Жун Иня шевелятся.

Она в панике вскочила. Ноги онемели от долгого сидения, и она, спотыкаясь — лян цян, — комично побежала из шатра за лекарем.

Когда Цзян Шэн поспешно вернулась с придворным лекарем, сопровождавшим их на летней охоте, она увидела Чэн Юйянь, стоявшую у постели Жун Иня.

Её взгляд был нежным, а выражение лица — полным заботы.

Цзян Шэн внезапно почувствовала, что не может сдвинуться с места.

Лекарь не заметил странного поведения слуги и поспешил осмотреть Жун Иня.

Жун Инь, который рассеянно думал о своем ранении, услышал шум и, повернув голову, увидел запыхавшуюся Цзян Шэн.

Их взгляды встретились. Цзян Шэн поспешно поклонилась, отступила на несколько шагов и снова приняла вид прилежного и послушного слуги.

— Брат Цзян, ты ходил за лекарем? — тихо спросил Вэнь Шиюй.

— Ты не знаешь, эта госпожа Чэн такая властная — ба дао! Мы говорили ей, что Его Высочество отдыхает после ранения, но она всё равно ворвалась, мы не смогли её остановить. Как только она подошла к его постели, он очнулся. Кто не знает, подумает, что это она всю ночь за ним ухаживала.

Видя, что Цзян Шэн не отвечает, он пробормотал себе под нос:

— А ведь на самом деле это ты…

— Хватит, — поспешно прервала его Цзян Шэн тихим голосом. — Слуге ухаживать за господином — это само собой разумеется — тянь цзин ди и.

— Но мы не слуги, — тихо возразил Вэнь Шиюй.

Цзян Шэн ничего не ответила, лишь опустила голову, скрывая выражение своего лица.

Чэн Юйянь с болью смотрела на бледное лицо Жун Иня и сказала:

— Если бы я вчера была с вами, возможно, ты бы не получил такого тяжелого ранения.

— Это всё мой отец виноват. Не знаю почему, но он вчера не пустил меня к тебе. Прости, я только сейчас смогла прийти. Тебе лучше?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение