Глава 9
В углу сидел, съежившись, человек. Промокший до нитки — да ши лэ, — он дрожал от холода — сэ сэ фа доу.
— Вэнь Шиюй! — Цзян Шэн с тревогой позвала его.
Она вдруг вспомнила его трагическую судьбу в прошлой жизни и забеспокоилась ещё больше.
Она поспешила в свою бывшую комнату, взяла одеяло и укрыла им Вэнь Шиюя.
Цзян Шэн помогла ему подняться и отвела в его комнату. То, что она увидела внутри, заставило её глазам полезть на лоб.
Комната выглядела так, словно её ограбили — си цзе и кун. Не было ни теплых вещей, ни ценных предметов.
— Что здесь произошло? Кто это сделал? — спросила Цзян Шэн с удивлением и возмущением — фэнь кай.
Вэнь Шиюй дрожал и, казалось, был в полузабытьи. Он не мог ответить на её вопросы.
Сейчас было не до расспросов. Цзян Шэн с трудом — цянь синь вань ку — нашла в шкафу чистую теплую одежду.
— Переоденься, — сказала она, положив одежду на стол. — Потом всё расскажешь.
Вэнь Шиюй рассеянно кивнул.
— Переодевайся, я принесу тебе горячей воды, — сказала Цзян Шэн и вышла из комнаты.
В подвале было тепло, и никто не боялся замерзнуть. Но в комнате Вэнь Шиюя не было ничего, чтобы согреться — юй хань. Это было слишком жестоко.
«Нужно восстановить справедливость — тао хуэй гун дао», — подумала она.
Вскоре Вэнь Шиюй открыл дверь. Он был всё ещё бледен. Цзян Шэн принесла ему чашку горячего чая и, протягивая её, спросила:
— Что случилось?
Он взял чашку, кивнув ей:
— Ничего особенного. Благодарю тебя, брат Цзян.
— Расскажи мне, что произошло, — настаивала Цзян Шэн. — Не нужно ничего скрывать. Если ничего не случилось, то почему все ушли, а ты остался один? И куда делись все твои вещи? Где подарок от Его Высочества?
Вэнь Шиюй сделал глоток чая и с улыбкой сказал:
— Брат Цзян, не ожидал, что ты будешь обо мне беспокоиться. Я думал, ты уже забыл обо мне.
— Как я мог забыть о тебе? Ты же мой друг, — ответила Цзян Шэн.
— Друг? Тогда почему ты никогда не приходил ко мне?
Цзян Шэн видела, что Вэнь Шиюй улыбается, но в его душе кипело негодование. Его улыбка была подобна теплому весеннему ветерку — чунь фэн хэ сюй, — но в его сердце таилась горечь.
Она поняла, что он обижен на неё.
— Прости меня, — сказала она. — Я виновата, что оставила тебя одного. Не бойся, я тебе помогу.
Он замер на мгновение, а потом кивнул.
Помочь? Кому?
Ему?
К сожалению, в прошлой жизни она не смогла ему помочь.
Улыбка застыла на его лице, а взгляд стал мрачным — инь и.
Цзян Шэн не видела его лица.
Она начала переносить вещи из своей бывшей комнаты в комнату Вэнь Шиюя. К счастью, её вещи никто не тронул.
К вечеру советники начали возвращаться.
Цзян Шэн сидела в главном зале, лицом к входу. Все, кто её видел, были удивлены. Некоторые язвительно — суань лю лю — спрашивали:
— О, господин Цзян! Что привело вас в наши скромные края?
Цзян Шэн не обращала на них внимания. Дождавшись, когда большинство советников собрались в зале, она встала и сказала:
— Не зарывайтесь! Вэнь Шиюй — человек мягкий, но я не так проста — чи су дэ!
— О чем ты говоришь? — недоуменно спросили её.
Цзян Шэн решила, что они притворяются — чуай чжо мин бай чжуан ху ту.
Вэнь Шиюй молча сидел рядом с ней.
Когда почти все вернулись, Цзян Шэн снова встала и обратилась к ним:
— Кто взял вещи Вэнь Шиюя? Верните их сейчас, и я забуду об этом — цзи ван бу цзю.
Она фыркнула и продолжила:
— А если не вернете, пеняйте на себя! Я доложу Его Высочеству, и вам всем не поздоровится!
— Что ты такое говоришь? — спросил кто-то. — Я ничего не понимаю!
— Те, кто в курсе, прекрасно понимают, о чем я говорю, — холодно ответила Цзян Шэн.
В зале поднялся шум.
— Благородный муж отвечает за свои поступки! — заявил кто-то. — Мы не боимся признать свою вину. Но если нас обвиняют незаслуженно, мы этого так не оставим!
Цзян Шэн, услышав это, вспыхнула от гнева:
— Тогда куда делись прекрасные кисти, тушь, бумага и тушечница, которые Его Высочество подарил Ци Гую? И почему в его комнате не было ни одной теплой вещи? Вы так с ним обращаетесь и ещё смеете называть себя благородными людьми?!
Все замолчали. Кто-то попытался оправдаться:
— Он сам отдал нам подарок Его Высочества, мы его не отбирали! А вещи из его комнаты… вчера они были на месте, а сегодня пропали. Может, он сам их спрятал?
Голос говорящего становился всё тише. Видимо, он и сам понимал, насколько нелепо звучат его слова.
— Зачем ему прятать свои вещи? Зачем ему так поступать с собой? — спросила Цзян Шэн. — Разве не вы издевались над ним, не оставляли его одного?
Цзян Шэн засыпала их вопросами, не давая им опомниться — до до би жэнь.
Все поняли, что господин Цзян решил выставить их виновниками страданий Вэнь Шиюя — цзуй куй хоу шоу.
Но у неё была поддержка Наследного принца, и никто не хотел с ней спорить.
Вэнь Шиюй, видя это, тихонько потянул Цзян Шэн за рукав и сказал:
— Брат Цзян, не стоит ссориться со всеми из-за меня. Они ни в чем не виноваты. Оставь это, пойдем обратно.
Но Цзян Шэн не хотела оставлять его одного.
— Пойдем со мной, — сказала она, не раздумывая, и взяла его за руку. — Я попрошу Его Высочество взять тебя на службу.
Вэнь Шиюй долго колебался, опустив голову, и наконец кивнул.
— Не волнуйся, — успокоила его Цзян Шэн. — Его Высочество — хороший человек. С ним ты не будешь страдать от несправедливости — шоу вэй цюй.
Она специально выделила последние слова, словно желая, чтобы все присутствующие услышали.
Один из советников, не желая сдаваться, взял прекрасную кисть и подошел к ним. Он посмотрел на кисть в последний раз и протянул её Вэнь Шиюю.
Вэнь Шиюй, подняв голову, с улыбкой сказал:
— Брат Вэнь Чжао, если тебе так нравится эта кисть, оставь её себе. Считай, что это подарок от меня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|