Глава 9: Кодзин

Огромное пламя, охватившее две горы, всполошило всех ёкаев.

Кто бы мог подумать, что этот райский уголок, приютившийся у гор и вод, подвергнется внезапному нападению? Песок и камни взлетали в воздух, ветер завывал, и на горизонте появилась группа существ, не похожих на них.

Они приняли человеческий облик, их глаза были холодны, тела облачены в черное, а в руках они держали длинные мечи.

— Это… волки.

Яги, бежавший по лесу, вспомнил слова Горной Ведьмы.

Он поднял рукав, чтобы вытереть пот со лба, но из-за быстрой скорости пот продолжал литься ручьем, смешиваясь с холодным потом, прилипая к лицу и намокая волосы.

Он сбежал, воспользовавшись моментом, когда Горная Ведьма отошла поговорить с Кёко. Он бросился из большого дома, кувыркаясь и ползком.

По пути его беспокоили многие ёкаи, каждый из которых пари́л у его уха, потешаясь над ним, но никто не останавливал.

Он знал, что его недооценивают, и именно поэтому его маленькое самолюбие раздулось. Он про себя подумал: «Не поверю, пока не выберусь из этого леса».

Когда Горная Ведьма рассказывала ему истории, Яги не вдумывался, но теперь, оглядываясь назад, он видел картину, словно специально развернутую перед его глазами, впечатанную в его мозг.

Говорили, что далеко от этой горы, к северу от Киото, три года назад произошла великая битва.

Дым войны между ёкаями и Кланом Волков сравнял с землей целую гору и чуть не перекинулся на мир людей.

— Почему началась война?

Если бы сейчас снять одежду, можно было бы увидеть длинный шрам, тянущийся от груди до низа живота.

Это была старая рана.

Даже если новая плоть уже наросла и кровь больше не текла, вывернутый, не подлежащий зашиванию разрез всё равно кричал от боли.

Это чувство для ёкая было настоящим позором.

Демоническая аура, рассеявшаяся от клинка меча Тояко, окутала мужчину, и в радиусе десятков ли не осталось ни единого признака жизни.

Растения, лишившиеся жизни, поникли головами, страдая от сильной нехватки воды, и вскоре опали на землю, смешавшись с грязью.

Он спокойно дышал, успокоившись, слегка разгладил брови, но хватка на рукояти меча становилась все крепче.

— Борьба за территорию.

Природа никогда не признавала хозяев, поэтому в мире, где были люди, были и ёкаи, где была жизнь, была и смерть.

Сейчас был конец эпохи Хэйан, уже не время, когда люди и ёкаи сосуществовали. Для мест обитания ёкаев существовало бесчисленное множество любопытных, готовых их обнаружить и разрушить.

Поскольку природа никогда не признавала хозяев, каждый хотел стать хозяином.

У расы ёкаев и Клана Волков не было особых связей, единственное, что они знали друг о друге, это народные предания, которые рассказывали проходящие мимо люди.

В преданиях говорилось, что бог-волк был защитником одной стороны, и места, которые он защищал, процветали, а страна была мирной и благополучной.

Всем было известно, что Хэйан-кё защищают Четыре Священных Зверя, поэтому люди из отдаленных мест хотели получить благосклонность другого бога-защитника.

Этот бог-волк был одним из них.

Однако предания оставались лишь преданиями.

— Разве он не бог?

Яги споткнулся о сухую ветку.

В этом месте было полно сухих веток, и он был очень расстроен, что его мысли прервались.

Только что он смутно слышал голос Горной Ведьмы, тихий, словно она призывала души. Он ужаснулся и метался по горной тропе, как слепая муха, врезаясь во все в этой кромешной ночи.

Теперь его рукав был порван и свободно висел, держась лишь на одной завязке.

Он думал, что этот бог-волк, должно быть, сумасшедший.

Раз он бог-волк, почему бы не наслаждаться подношениями людей? Урожай, должно быть, был бы неплохим.

Зачем нужно было воевать с ёкаями… Но у ёкаев ведь наверняка есть способы справиться с ними?

Как дошло до того, что пришлось переселяться?

Ах, он тогда тоже задал этот вопрос Горной Ведьме. Горная Ведьма помолчала немного, а потом сказала: — Я не знаю, что произошло.

— А?

— Гинтоки не говорил мне о том, что было до войны.

— Разве он не самый близкий тебе?

— Но я его не рожала!

Очевидно, Горная Ведьма рассердилась, широко раскрыла окровавленный рот и злобно уставилась на Яги. Яги на мгновение потерял дар речи.

Вот видишь, какой смысл ему это рассказывать? Он всего лишь посторонний, и даже если услышит, он не возьмет в руки оружие, чтобы сражаться с Кланом Волков.

И раз они живут в этой большой горе, они, вероятно, считают, что война — не выход.

Война — это только смерть, так говорил отец.

— Если они придут к тебе, ты не убьешь их, а они придут и убьют тебя. Что ты выберешь?

Древесный дух и Кодзин стояли в стороне, дрожа от страха. Они хотели подойти, но боялись этой зловещей ауры, но если не подойдут, мужчина, вероятно, начнет калечить себя.

Неизвестно, откуда исходил этот запах, наполнявший воздух. Он отличался от иньской энергии ёкаев, был скорее сильным и зловещим.

Кодзин постоянно оглядывалась, тихо говоря: — Откуда этот запах?

— Разве это не… предводителя?

— Что?

Бурно изливающаяся из тела жажда убийства сгущалась и снова впивалась в его кровь, одновременно текла против течения и блокировала его. В мгновение ока кожа стала сине-фиолетовой, а вены двигались, словно маленькие червяки, ползая вверх и вниз.

Мужчина поднял голову, взглянул на небо, затем снова опустил голову, сжал меч и начертил на земле магический круг, сам встал в центр, позволяя золотому лунному свету литься на него.

Древесный дух смотрел в шоке и спросил Кодзин: — Что делает предводитель?

Но Кодзин, глядя на луну, пробормотала: — Это полнолуние…

— Я, конечно, знаю, что это полнолуние!

— У предводителя свои методы, чего ты нервничаешь?

Нет, это неправильно, совсем неправильно.

Лицо мужчины, купающегося в лунном свете, было бледным, губы слегка дрожали. Разве так выглядит предводитель ёкаев?

К тому же, у ёкаев нет такой особенности. Только Клан Волков меняет свое тело из-за полнолуния… Древесный дух прервал свои мысли, не смея думать дальше.

Он с опаской взглянул на Кодзин и сказал: — Быстро иди спать.

Кодзин смотрела, завороженная, и пробормотала: — Может, предводитель практикует демоническое искусство.

— Какое демоническое искусство нуждается в помощи луны?

— Демонических искусств не тысяча, так восемьсот! Это ты, старик, невежественен!

— Ты…

— Эй, быстро уходи! Эй!

Древесный дух и Кодзин не обращали внимания на происходящее вокруг, и только услышав человеческий голос, среагировали, но было уже поздно.

Мальчишка, бежавший в спешке, тяжело дышал, его тело летело, как стрела из лука.

Он врезался в несколько веток, и рукав, висевший на нем, наконец оторвался, зацепившись за ветку и отделившись от тела мальчика.

Он, с обнаженной правой рукой, все равно не остановился. Он хотел закрыть глаза и подумать, что лучше умереть, но, мельком увидев того мужчину, испугался до полусмерти.

— Эй, уходи отсюда!

Как было бы хорошо просто убежать отсюда вниз с горы, и вскоре он бы уже спал дома в комфорте.

Отец, наверное, заждался. Неизвестно, испортились ли лекарственные травы, которые он нес вниз, или кто-то из соседей помог сварить лекарство?

Так почему он должен оставаться в этой проклятой горе?!

Яги вздохнул, думая, не воткнет ли этот главарь ёкаев ему нож в грудь.

Черт, даже от одной мысли стало больно.

В одно мгновение стало непонятно, кто получил больший шок. Ветер внезапно усилился, заглушив все звуки, а листья деревьев над головой снова сомкнулись, не пропуская лунный свет.

В лесу снова стало темно и мрачно, прохладный ветер заставил Древесного духа вздрогнуть.

Кодзин обошла его спереди и встала слева, ее хвост немного вошел в дупло, а вытянутые руки опустились.

Мальчишку отбросило на землю, сильный удар пришелся ему в спину, он почувствовал, как будто кости треснули.

Глаза мужчины были налиты кровью, он схватил его сверху, его лицо исказилось, и он холодно рассмеялся: — Хиджиката, ты ищешь смерти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение