Глава 12. Поджог
В реанимационном зале старшая медсестра Чжоу Цзе ждала, когда жители деревни Тао закончат ритуал поклонения, чтобы раздать им конфеты.
Тао У вместе с Тао Ши упал на колени перед Цян-гэ, развязал верёвки, сорвал с сына ватную куртку и начал хлестать его розгами. Тао Ши не уклонялся и не сопротивлялся, стойко перенося удары. На его спине появились кровавые полосы. На третьем ударе Цян-гэ выхватил розги из рук отца и разнял их.
Медперсонал реанимационного зала остолбенел. Старшая медсестра чуть не уронила корзинку с конфетами. Они видели буйных пациентов, видели пьяных дебоширов, но такого — чтобы пациент избивал кого-то до полусмерти прямо в больнице — ещё не видели.
Директор Чжэн и Цзинь Лао переглянулись. Цзинь Лао подъехал на своей электрической коляске и начал расспрашивать Тао У. Тот в испуге поклонился, сложив руки.
Тао У, стоя на коленях перед Цзинь Лао, рассказал всё как было. Закончив, он разрыдался. Убить сына — дело нехитрое, он лишь молил Цзинь Лао не наказывать деревню Тао, не губить невинных жителей.
Благодаря синхронному переводу Цзинь Лао, Цян-гэ, врачи и медсёстры наконец поняли, что произошло. Они переглянулись. Неужели жители деревни Тао неправильно понимали, кто такие небожители?
С древних времён, и в буддизме, и в даосизме, разве не совершали подвиги самопожертвования, подобные «отрезать мясо, чтобы накормить ястреба» или «если не я спущусь в ад, то кто»?
Как можно избить собственного сына до полусмерти за то, что он бросил пару камней и выстрелил стрелу в небожителя (хотя нет, это было довольно опасно, к счастью, Цян-гэ был ловок и быстр)?
Более того, судя по лицам жителей деревни Тао, они считали это само собой разумеющимся.
Цян-гэ и представить себе не мог, что поиски бамбука приведут к таким последствиям. Получается, если бы система «Летающая больница» не выдала второе задание, если бы он не спустился с горы, жители деревни отвели бы Тао Ши к главе столичного округа, и после двадцати ударов палками тот бы либо умер, либо остался калекой.
Законы в Даине были суровыми, нет, даже жестокими.
Цзинь Лао, директор Чжэн и Ван Цян посовещались и объявили жителям деревни Тао, что Тао Ши поступил правильно, выполняя приказ городской стражи. Нападение на небожителя, конечно, проступок серьёзный, но, к счастью, Ван Цян не пострадал, поэтому, руководствуясь принципом «незнание не освобождает от ответственности», они прощают его. Но теперь он знает, и если подобное повторится, пощады не будет.
Как только Цзинь Лао закончил говорить, жители деревни Тао тут же упали на колени и поклонились, сложив руки, благодаря небожителей Летающей больницы за милосердие.
Персонал реанимационного зала, стиснув зубы, принял благодарность. Каждый чувствовал себя не в своей тарелке. Ну зачем каждый раз на колени падать?!
Когда недоразумение было улажено, жители деревни Тао наконец успокоились.
Старшая медсестра Чжоу Цзе наконец смогла раздать конфеты из корзинки. Мальчик с третьей койки показал жителям деревни, как их есть.
Каждый житель деревни, наслаждаясь сладким вкусом конфет, бережно убрал «бумагу небожителей», чтобы отнести её домой и хранить как святыню. Это был дар небожителей, оберегающий от злых духов.
Директор Чжэн подал знак медперсоналу — пора приступать к осмотру пациентов. Жители деревни, ведомые Тао У, стали ждать своей очереди.
Видя, что Тао У пользуется уважением небожителей, жители деревни прониклись к нему ещё большим почтением. Они беспрекословно выполняли все его указания.
Хирург Вэнь Хао отвёл Тао Ши в перевязочную. Удары толстых и жёстких розг содрали кожу и мясо с его спины. Раны были разной глубины и формы, зашивать их было нельзя, оставалось только обработать.
Поэтому Тао Ши, с благодарностью в сердце, стойко перенёс «пытку» дезинфицирующим раствором. Его крики боли разносились по перевязочной, но он не смел шевельнуться.
Вэнь Хао, проработавший в хирургии скорой помощи шесть лет, впервые видел такого терпеливого пациента. Тао Ши выдержал обработку перекисью водорода, затем, без анестезии, удаление заноз и, наконец, сидя ровно, дождался окончания перевязки.
Через полчаса Тао Ши с забинтованной спиной вышел из перевязочной и снова поблагодарил доктора Вэня за помощь.
У жителей деревни, ожидавших снаружи, подкосились ноги от услышанных криков. Небожители Летающей больницы были поистине милосердны, но и суровы. Только Тао У оставался невозмутим: — Быть исцелённым божественным лекарем — это благословение, накопленное за несколько жизней.
Ещё через час, как и предсказывал директор Чжэн, выяснилось, что ни один из жителей деревни не был полностью здоров. Истощение и воспаление дёсен были у всех. Кроме того, у кого-то гноилась застарелая рана на руке, полученная во время рубки дров, у кого-то был абсцесс в промежности, у кого-то защемило шею, у кого-то чесались уши…
Врачи из отделений стоматологии, отоларингологии, гинекологии, ортопедии, дерматологии и других, получив сообщение от практикантки Ши Сюань, «гонца» скорой помощи, немедленно отправились в реанимационный зал. У входа их встретили директор Чжэн и Цзинь Лао с напутственными словами. Затем, приведя себя в порядок, врачи вошли в зал.
Все без исключения были ошеломлены торжественным поклоном жителей Даина, сложивших руки, но, как говорится, жизнь — это театр, и каждый старался держаться спокойно и невозмутимо.
Цзинь Лао, управляя своей электрической коляской, сновал по залу, выполняя роль синхронного переводчика. Медперсонал реанимационного зала не упускал возможности попрактиковаться в аудировании, их навыки быстро улучшались.
Все радовались появлению пациентов, тем более что те были очень доверчивы, и отношения между врачами и пациентами складывались наилучшим образом.
Директор Чжэн сел за стол в сестринской и посмотрел на электронные часы на стене. До полного отключения электричества в больнице оставалось 28 часов.
В этот момент практикантка Ши Сюань, «гонец» скорой помощи, которая сбегала вверх и вниз почти сорок этажей, с удивлением обнаружила, что «троица заговорщиков», связанных в коридоре перед реанимационным залом, исчезла. Она поспешила в зал, озираясь по сторонам.
Старшая медсестра Чжоу Цзе, занятая своими делами, краем глаза заметила Ши Сюань: — Сяо Ши, что-то случилось?
Ши Сюань испуганно ответила: — Старшая сестра, те трое, которых связали, пропали.
В зале воцарилась гробовая тишина. Эти трое устроили засаду, а теперь неизвестно куда скрылись.
Цян-гэ, помогавший поддерживать порядок в очереди, услышав это, тут же выбежал из зала: — Я их найду!
Цзинь Лао остановил его: — Ты помнишь, как они выглядели?
— У них длинные волосы и совсем другая одежда, их легко узнать, — беспечно ответил Цян-гэ.
Цзинь Лао с укором посмотрел на него: — Они пытались убить тебя. Будь осторожен.
Цян-гэ, вооружившись электрошокером и щитом, выбежал из зала. Следуя по необычным следам от обуви, он обнаружил, что они не покинули территорию больницы, а прошли по коридору в сторону корпусов стационара и остановились у трансформаторной будки рядом с садиком.
К ещё большему удивлению Цян-гэ, у них с собой был огниво. Они разложили кучу сухих веток и листьев и подожгли её. Да как такое возможно?!
Цян-гэ бросился на них и, осыпав градом ударов, вывихнул им плечи. Затем он схватил ближайший огнетушитель и направил струю пены на землю у трансформаторной будки.
Троица, обливаясь холодным потом от боли, увидела, как из красного баллона с чёрным раструбом в руках Цян-гэ вырывается белая пена, тушащая огонь. Они в ужасе смотрели на него, не смея моргнуть.
Цян-гэ поставил огнетушитель на место, связал троих капроновой верёвкой и, толкая их перед собой, пошёл в сторону реанимационного зала, стараясь сохранять спокойствие, чтобы не убить их.
Привязав их к стульям в коридоре перед реанимационным залом, Цян-гэ вытер пот с лица и вошёл в зал: — Директор Чжэн, я их поймал.
Директор Чжэн сразу заметил, что с Ван Цяном что-то не так: — Что случилось?
Ван Цян, закипая от гнева, ответил: — Они подожгли трансформаторную будку у садика!
После этих слов лица всех врачей и медсестёр в зале потемнели. Это был преднамеренный поджог, попытка сжечь всю больницу!
Жители деревни Тао тоже заметили перемену в настроении небожителей. Вспомнив, как Ван Цян заботился о них по дороге наверх, они сразу догадались, что эти трое совершили что-то ужасное.
Тао У поспешно поклонился Цзинь Лао и осторожно спросил, что сделали эти люди.
Цзинь Лао честно ответил. Тао У отшатнулся на три шага, схватил розги из мешка для грязного белья и выбежал из зала.
В этот момент пациентка с 12-й койки стремительно подбежала к Тао У и, размахивая руками, остановила его.
Женщина громко сказала: — Я видела их раньше в храме. У каждого есть удостоверение монаха. Они внесли пожертвования и работают в храме уборщиками.
Жители деревни Тао побледнели от ужаса. С монахами лучше не связываться.
Выслушав перевод Цзинь Лао, медперсонал в зале тоже был потрясён. Послушники из храма, не моргнув глазом, совершили поджог и нападение. Неужели монахи в Даине обладали такой властью?
Кто они на самом деле — монахи или преступники?
Женщина упала на колени перед Цзинь Лао и рассказала ещё многое.
Цзинь Лао поведал медперсоналу невероятную правду:
Настоятель храма Баньжо, Чжан Дин, получил от императора Жуньхэ титул «Чжан Тяньши» (даосский наставник). Благодаря этому титулу храм Баньжо пользовался огромной популярностью, жители столицы часто приходили туда молиться и просить об исполнении желаний, которые, по слухам, часто сбывались.
Но исполнение желаний обходилось дорого. В последние годы из-за эпидемий, землетрясений и войн жизнь простых людей была очень тяжёлой. Они возлагали надежды на религию, молитвы и подношения богам и Будде стали частью их повседневной жизни. Деньги на масло для лампад и пожертвования в благодарность за исполнение желаний требовали больших затрат. Некоторые люди, не имея денег, даже отрубали себе пальцы в качестве залога.
Храм Баньжо владел обширными землями и плодородными полями. Монахи сами не обрабатывали землю, а сдавали её в аренду крестьянам, взимая высокую плату. В праздники они ещё и собирали пожертвования на храм. Крестьяне трудились весь год, но после сбора урожая им едва хватало на пропитание. Голод зимой и весной был обычным делом.
В Даине храмы и монахи пользовались высоким положением. Никто не отказывал им в милостыне. Простые люди не смели им перечить, давали рис, если просили рис, давали муку, если просили муку. Даже если дома ничего не было, они искали способы занять.
В противном случае монахи обвиняли их в неуважении к Будде: «сами виноваты в своих бедах».
Человеческая психология очень сложна. Люди постоянно боялись чего-то, а когда случалось несчастье, считали это наказанием и ещё больше боялись отказать монахам.
Не только простые люди, но и знатные чиновники относились к настоятелям и высокопоставленным монахам с почтением. Поэтому «культура поклонения Будде» в Даине процветала. Только в столице и её окрестностях было более ста храмов.
К тому же, по законам Даина, монахи и монахини не платили налоги и не несли воинскую повинность. Поэтому многие люди, не выдержав тягот жизни, уходили в монастыри. Из-за большого количества желающих храмов становилось всё больше.
Некоторые высокопоставленные монахи и монахини даже не ставили в грош старост деревень и кварталов. Случаи, когда они избивали людей во время конфликтов, были нередки.
Женщина с 12-й койки заверила Цзинь Лао, что эти трое мужчин — из Малого храма Баньжо. Проще говоря, они были подручными высокопоставленного монаха, способными на любое злодеяние.
Выслушав это, медперсонал реанимационного зала был и возмущён, и поражён абсурдностью ситуации. Да что же это за беспредел?!
Директор Чжэн с улыбкой обратился к Ван Цяну: — Присмотри за ними, чтобы с ними ничего не случилось в больнице.
Цян-гэ понял скрытый смысл этих слов и тут же выбежал из зала.
Сердца всех присутствующих ёкнули.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|