Солнце клонилось к западу, холод медленно опускался на землю. Я сидела, прислонившись к стене у Храма Белой Росы, и мое сердце постепенно остывало.
В конце концов, реальность победила надежду.
Кучер, присланный госпожой, медленно поднялся по горной тропе и тихо сказал: — Принцесса округа велела передать, что если девушка желает подождать еще, она может остаться.
— Если я буду ждать дальше, то стану посмешищем, — улыбнулась я. — Поехали домой.
Ся Ли, у меня нет к тебе претензий. Я действительно благодарна тебе за то, что ты заступился за меня. Но неужели ты мог так легкомысленно играть моими чувствами?
Я простояла целый день, ноги затекли и болели. Храм Белой Росы находился на середине горы, но горная тропа была длинной и извилистой, словно овечьи кишки, и казалось, что ей нет конца. Белые каменные плиты ступеней, обрамленные темной горной грязью, рябили в глазах. Несмотря на раннюю весну, листья кленов по обеим сторонам тропинки в лучах заходящего солнца казались багряными, словно кровь.
На душе было тяжело. Я наступила на одну из плит и поскользнулась. К счастью, кучер успел схватить меня за руку, и я не скатилась вниз, но все же подвернула ногу.
Мое сердце бешено заколотилось, но тут же пронзительная боль в лодыжке отвлекла меня от всего остального.
Лицо старого кучера побледнело. Он поспешно помог мне забраться к нему на спину. — Девушка, вы как? Ничего не сломали?
— Все в порядке, — тихо ответила я, превозмогая боль. — Побеспокойте вас, дядюшка, снесите меня с горы.
— Говорите, что все в порядке, а голос дрожит от боли. Вы, девушка, живете в роскоши у принцессы округа, не знаете горя. А подвернуть ногу — это очень больно.
В его словах слышались забота и сочувствие. Я была тронута. Спина старика была широкой и крепкой, его плечи давали ощущение надежности. У меня защипало в глазах, и я опустила голову, чтобы скрыть навернувшиеся слезы.
— Только что говорили, что все в порядке, а теперь плачете, — с улыбкой поддразнил он меня, как отец поддразнивает любимую дочь. — Смотри, не испорти свои красивые глаза слезами. А то вернемся в резиденцию, принцесса округа меня ругать будет.
Я рассмеялась сквозь слезы. Внезапный смех спугнул птиц на деревьях.
Дядюшка тяжело дышал, и мне стало жаль его. — У меня уже не болит нога, — сказала я, пытаясь спуститься. — Давайте я пойду сама.
— Уже темнеет, — ответил он. — Сами вы быстро не дойдете. Ничего, смотрите, вон уже и карета видна.
Я посмотрела в ту сторону, куда он указывал, и действительно увидела лошадь, которая спокойно щипала траву, помахивая хвостом.
Он вытер пот со лба. Мне было неловко обременять его, но лодыжка ужасно болела. Я, втянув воздух сквозь зубы, все же решила идти сама, но старик серьезно сказал: — Только что мимо проходил мужчина, он все смотрел на вас. Если вы не спрячетесь у меня за спиной, вас могут украсть.
Я знала, что он шутит, но все равно улыбнулась. — Дядюшка, как вы можете так шутить? Кто станет меня красть?
— Вы красивая, вот и станут.
— Дядюшка, не обманывайте меня. Мы же шли вместе, я никого не видела.
Я думала, он просто рассказывает мне страшные истории, чтобы развеселить, но он указал рукой мне за спину. — Когда вы плакали, кто-то быстро пробежал мимо. Смотрите, он остановился и, кажется, хочет подойти к вам.
Я замерла, а потом рассмеялась. — Дядюшка, не шутите. Кто станет подниматься в гору в такое время?
— Обернитесь и сами увидите.
Я долго колебалась, но все же медленно обернулась.
Среди багряных листьев кленов стоял мужчина с красивыми, словно мечи, бровями и блестящими, как звезды, глазами. Он смотрел на меня, и вечерний ветер играл прядями его волос. Я пришла в себя и прошептала старику на ухо: — Этот человек выглядит опасным. Скорее спустите меня с горы.
Увидев, как я переменилась в лице, дядюшка поспешно кивнул. Он быстро, но осторожно спустился с горы и помог мне сесть в карету.
Мое сердцебиение наконец замедлилось. Опасаясь, что тот мужчина последует за нами, я сказала кучеру: — Дядюшка, поезжайте быстрее. Госпожа, наверное, уже заждалась.
Кучер взмахнул кнутом, и тот со свистом рассек воздух. Карета развернулась. Я чуть не упала, но успела ухватиться за сиденье. Вдруг с горной тропы донесся пронзительный, леденящий кровь крик: — Су Су!
Он назвал меня по имени, но я не осмелилась ответить. Закрыв глаза, я пыталась отогнать от себя образ этого мужчины, стоявшего на каменных ступенях и смотревшего на меня. Мое сердце бешено колотилось.
Я не остановила карету, и он не стал нас преследовать.
Я не смела надеяться, что единственный генерал новой династии Великая Ся унизится до того, чтобы преследовать простую служанку. Но он пришел на нашу утреннюю встречу, и я была благодарна ему за это. Благодарна, что он все-таки пришел и не позволил мне окончательно потерять лицо.
Хотя… Он ведь сказал, что служанки — люди низкого происхождения. Возможно, в его глазах у меня и не было никакого лица, которое можно было бы потерять.
Заставив меня ждать его, он уже оказал мне огромную честь.
К счастью, я не сильно повредила ногу, обошлось без перелома. Но в ту ночь начался сильный дождь, который лил несколько дней. Я вернулась в резиденцию совершенно измученной, а потом еще и простудилась и слегла.
Госпожа ухаживала за мной, не смыкая глаз. Дин Го Гун считал это неприличным и отчитывал ее, но госпожа, похоже, что-то ему сказала, и он перестал вмешиваться.
Мне было больно смотреть, как госпожа худеет день ото дня. Я хотела поскорее выздороветь, но все время была в каком-то полузабытьи, меня мучили кошмары, и никакие лекарства не помогали.
— Су Су, — сказала госпожа, напоив меня лекарством и вытерев мне губы. — Генерал Ся слышал о твоей болезни и хочет навестить тебя. Ты все еще не хочешь его видеть?
— Госпожа, — с грустной улыбкой ответила я. — Вы все пытаетесь меня с кем-то свести. Лучше позаботьтесь о своих отношениях с будущим мужем, а потом уже обо мне.
— Ах ты, негодница, — сказала она, впервые показав свою девичью игривость. Она отвернулась, притворившись обиженной, и поставила чашку с лекарством подальше. — Я так о тебе забочусь, а ты еще и недовольна.
— Госпожа, — кашлянув, сказала я с улыбкой. — Если вы не против, я буду считать вас своей старшей сестрой. Как я могу быть недовольна вашей заботой? Просто я думаю, что вам действительно стоит поближе познакомиться с господином Лу.
— Об этом потом, — госпожа покачала головой. — Я не знаю, о чем с ним разговаривать.
— Вы просто стесняетесь, — сказала я, прикрыв рот рукой и откинувшись на подушки. — Сегодня наконец выглянуло солнце. Когда шел дождь, у меня все время болела лодыжка.
— Дай-ка я посмотрю, — госпожа отогнула край одеяла и, закатав мне штанину, осмотрела ногу. — Немного опухла. Я попрошу лекаря приготовить мазь.
Я смотрела на ее прекрасное лицо и думала, что это самые спокойные дни в моей жизни. Но спустя годы, вспоминая об этом, я жалела, что все это вообще произошло.
(Нет комментариев)
|
|
|
|