Глава 8

Последние несколько дней Сун Сюй чувствовала, что у нее чешутся зубы, и ей было комфортно только тогда, когда она что-то грызла.

Прежняя «Белка» каждый день грызла орехи, а в этом лесу орехов было мало. Она стала использовать зубы гораздо реже, а зверолюдям-белкам, возможно, нужно регулярно точить зубы.

Попробовав грызть стволы деревьев, она обнаружила, что это гораздо эффективнее, чем грызть что-либо другое, и зубы перестали чесаться. Сун Сюй постепенно привыкла использовать зубы как инструмент для рытья дупел.

Сначала она, грызя, подсознательно оглядывалась, стесняясь, не смотрит ли кто, но потом поняла, что ощущение падающих древесных стружек очень приятно. Она вошла в раж и каждый день грызла деревья, как маленький электрический моторчик.

Погрызть дерево, потом отправиться на поиски еды, затем поиграть или, вернее, исследовать лес, попутно выкапывая большие куски мха, чтобы отнести их к каменному гроту Змейки и высушить.

Этот высушенный мох имел множество применений: его можно было использовать как растопку, как подстилку для гнезда. Маленькое гнездо Сун Сюй в каменном гроте было устлано несколькими слоями высушенного мха. Середина промялась от того, что она там спала, и выглядела как птичье гнездо.

Она также высушила много мха и подстелила его в угол для большого змея. Со змеиной подстилкой спать будет удобнее, чисто и гигиенично!

К тому же, влажный мох можно использовать как туалетную бумагу, это гораздо удобнее, чем другие вещи.

Мох в лесу был повсюду, его можно было брать сколько угодно. Раньше Сун Сюй пренебрегала им, считая несъедобным, но теперь поняла, что у мха много применений.

Исследуя лес, Сун Сюй приносила в каменный грот все интересное и незнакомое, что видела. Дни шли, и один из углов грота, принадлежащего Змейке, уже был завален принесенными ею разными вещами.

К счастью, Змейка был щедрым хозяином и не возражал, что она тащит всякий хлам. Было только одно: каждый раз, когда Сун Сюй приносила большие сухие ветки, он, проходя мимо, обвивал их хвостом и разрывал на куски.

Сначала Сун Сюй действительно хотела принести сухие ветки, чтобы сделать Змейке предмет для обогащения среды, но потом она просто собирала дрова. А Змейка "колол дрова" — удобно и быстро!

Больше не нужно было беспокоиться о нехватке дров!

К тому же, она постепенно поняла, что обвивать сухие ветки, возможно, было хобби Змейки.

Когда он выходил на охоту и встречал поваленное сухое дерево, он немного отклонялся от маршрута, разрывал его на куски, а затем уходил.

Прямо как маленький мальчик, которого привлекает лужа на обочине.

Так сказала Сун Сюй, которая на самом деле каждый день играла в лужах в лесу.

Сун Сюй во второй раз увидела, как большой змей вышел на охоту. В отличие от прошлого раза, на этот раз он вышел вечером.

Солнце садилось, птицы возвращались в гнезда, и Сун Сюй тоже спешила в каменный грот. По дороге она увидела, что он бродит снаружи, и тут же свернула, чтобы последовать за ним. Пройдя некоторое расстояние, она поняла, что он идет есть.

Похоже, его время приема пищи не было фиксированным, без завтрака, обеда или ужина.

И с момента последнего приема пищи прошло около полумесяца.

Сун Сюй отмечала дни на стене грота большого змея. Каждый вечер перед сном она проводила черту, добавив также те дни, которые не успела отметить в самом начале. Сейчас их было тридцать три.

За тридцать три дня, что она провела в этом мире, она видела Змейку почти каждый день. С одной стороны, они стали очень хорошо знакомы.

Они спали вместе — каждый раз в грозу или дождь Сун Сюй непременно мчалась под хвост У Му и лежала там всю ночь. Она подстелила мох в угол У Му отчасти и по этой причине, очень не хотелось каждый раз превращаться в белку, покрытую пылью и грязью.

Они ели вместе — Сун Сюй была щедрым человеком и не скупилась делиться едой с соседом. Ее энтузиазм каждый раз заставлял У Му не выдерживать. Кроме охоты, У Му обычно реагировал довольно медленно, каждый раз его речь не поспевала за ее скоростью. А ее кулинарные способности заставляли У Му бесчисленное количество раз прятаться в узком убежище в каменном гроте, обняв свой хвост, не желая никого видеть.

Они даже вместе ходили на охоту — Сун Сюй с энтузиазмом следовала за большим змеем, желая посмотреть "Мир животных" вживую.

Она еще не знала этот обширный лес, и местный змей мог показать ей новые места и достопримечательности.

На этот раз У Му отправился на охоту не к той реке, что в прошлый раз, но обстановка была похожей. Сун Сюй предположила, что это может быть участок той же реки, выше или ниже по течению.

Здесь тоже было немало животных, пьющих воду, но не так много, как в прошлый раз. Это легко понять, ведь ночной лес действительно не был безопасным, там было много свирепых хищников, и все уже разошлись по домам.

Если бы рядом не было большого змея, Сун Сюй тоже не осмелилась бы бродить по лесу ночью.

Сун Сюй сидела на ветке неподалеку и наблюдала за большим змеем. На этот раз он выбрал большого дикого кабана, жирного самца, который рылся в земле у реки, не зная, что он там выкапывает, разбрасывая грязь.

Сун Сюй, наблюдая, как большой змей превращается в звериную форму, открывает огромную пасть и заглатывает постепенно переставшего сопротивляться кабана, подумала: "Он весь в грязи, разве не нужно помыть его перед едой?"

— Обвить хвостом и прополоскать в реке тоже было бы удобно?

Большой кабан раздул шею большого змея в круглый шар. Этот шар медленно полз вниз, и Сун Сюй почему-то находила это забавным и милым, как связка танхулу или проглоченный шарик. Она смеялась на дереве, сгибаясь пополам.

Вдруг она заметила, что большой змей выплюнул мясо, которое уже было у него во рту.

Сун Сюй: — Ой?

— Почему он снова выплюнул? Не вкусно?

Пока она недоумевала, почти мгновенно, голова большого змея, находившегося у реки неподалеку, оказалась на ветке, где она сидела.

Сун Сюй, глядя на внезапно увеличившуюся перед ней голову огромного змея, вся остолбенела.

Большой змей в полной звериной форме издал угрожающее шипение. Темно-красная змеиная чешуя с черным узором промелькнула над ее торчащими ушами.

Позади Сун Сюй раздался резкий крик кошачьего животного. Она повернулась и увидела, что большой змей схватил черную пантеру и одновременно обвил ее длинным хвостом. Вся эта ветка тут же оказалась полностью заполнена его хвостом.

Прислонившись к стволу дерева и наблюдая за этой охотой в непосредственной близости, Сун Сюй увидела, что черная пантера перестала двигаться через несколько секунд, и поняла, что большой змей, похоже, был очень ядовитым.

Только когда большой змей проглотил черную пантеру, Сун Сюй поняла, что только что произошло.

Только что, когда большой змей охотился на кабана, на ветке над ней пряталась черная пантера, грозно наблюдая, и она, возможно, тоже была объектом охоты этой пантеры.

Чувство страха внезапно нахлынуло. Сун Сюй мягко ступила на ветку, подбежала к большому змею, дернула его за хвост и закричала.

— Напугал меня, напугал, напугал!!!

— Аааа, уууу, почему там была пантера!

— Меня чуть не съели! Если бы съели, завтра утром я бы превратилась в свежее удобрение!

У Му только что проглотил черную пантеру и чуть не выплюнул ее от ее криков.

Это дерево стойко выдержало его двадцатиметровое тело. У Му обвился вокруг дерева, змеиная голова застряла на ветке, и он, по привычке, переваривал только что съеденную пищу.

Но рядом кто-то непрерывно кричал и всхлипывал, выражая запоздалый страх, и он невольно отвлекся.

Она была живой и прыгучей, ничем не отличаясь от обычного.

Каждый вечер она так кричала и прыгала, иногда даже бегала по стене грота.

Сун Сюй за годы борьбы с отцом привыкла рыдать без слез. Она, опираясь на толстое змеиное тело, некоторое время рыдала, а потом вдруг нащупала выпуклость на его теле. Это черная пантера уже переместилась в его животе туда, где лежала ее рука.

Она тут же перестала плакать, с любопытством посмотрела на этот большой комок и осторожно потрогала его.

Она чувствовала, как эта крупная пища, обернутая внутри, переваривается в желудочном соке, потому что этот выпуклый комок медленно уменьшался на глазах.

Пищеварительная система зверолюдей действительно очень сильная.

Закончив любопытствовать, она хотела продолжить плакать, но не могла. Ей оставалось только, поглаживая себя по груди, уныло повторять: — Напугал меня.

В памяти ее изначального тела, мелкие зверолюди, не обладающие большой силой, легко подвергались нападениям свирепых зверей. В маленьком племени, где она раньше жила, на них часто нападали гигантские орлы.

Но в этом лесу Сун Сюй обычно находилась недалеко от каменного грота, где оставался запах большого змея, и крупные животные не осмеливались приближаться. Она не сталкивалась с опасностью и постепенно расслабилась.

— Змейка, ты только что спас меня, ты такой хороший, — Сун Сюй вдруг растроганно прижалась к змеиному хвосту. Она почувствовала, что не зря убирала грот, подстилала мох, болтала и танцевала, делилась едой. Хотя он не любил говорить, он был добродушным человеком... змеем.

"Добродушный" Змейка, немного переварив, собрался возвращаться. Он спустился с дерева и почувствовал, что его хвост держат.

Белка крепко держалась за его хвост, глядя на кучу дикого кабана неподалеку.

— А того кабана... ты не возьмешь?

— Так жаль.

У Му, конечно, не собирался снова есть то, что выплюнул, но Сун Сюй давно не ела свинины. Она подбежала, оторвала большой кусок, завернула в листья и приготовилась взять с собой, чтобы попробовать.

Она действовала быстро, боясь, что большой змей уйдет, как в прошлый раз, не дожидаясь ее. Но кто знал, что на этот раз он остался на месте. Сун Сюй, растроганная, забралась на спину змея, желая, чтобы он отвез ее обратно.

Раз уж большой змей сегодня такой хороший, не стоит упускать ни единого шанса воспользоваться этим.

Когда они возвращались, совсем стемнело. Сун Сюй впервые бродила по лесу ночью вместе с большим змеем.

Одна она считала ночной лес страшным, боясь и диких зверей, и призраков. Но на спине большого змея лес уже не казался таким пугающим. У Сун Сюй даже хватило духу посмотреть на звезды в небе.

Густые кроны деревьев закрывали небо, и только проезжая мимо небольших болотных полян, можно было ненадолго увидеть небо.

— Звезды такие яркие... — Сун Сюй вдруг споткнулась и упала с хвоста змея, а большой змей, как небрежный родитель, уехал, не заметив, что ребенок не сел в "машину", и продолжил ползти вперед.

Вторую половину пути Сун Сюй бежала сама. Она гналась за У Му, запыхавшись, вернулась к входу в каменный грот и увидела, как этот большой змей, который вернулся раньше, превратился обратно в полузверя. Он с некоторым недоумением свернул хвост, словно удивляясь, почему на нем нет белки.

Белка, гнавшаяся за "машиной", чуть не умерла от усталости.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение