Глава 11

— Я должен выглядеть именно так?

Ее голос по-прежнему напоминал скрежет жернова, перемалывающего грубый песок, но лицо уже было лицом красивой женщины.

Все еще не так. Фэн Сяо поступил в Тяньсяо по меньшей мере десять лет назад, а Безликий Демон начал совершать преступления всего четыре месяца назад. Если Фэн Сяо действительно забрал ее лицо, что заставило ее вдруг начать убивать и забирать культивацию?

— Достопочтенный Владыка, у подчиненной есть дело, о котором нужно доложить, — Сю Юань стояла на коленях между двумя моими формациями, ведя себя очень разумно.

Видя, что Безликий Демон, воюя с зеркалом, все равно не может помешать нам своими не слишком сообразительными мозгами, я просто впустил и Сю Юань.

Сю Юань, войдя, подсознательно оглядела комнату. Увидев Безликого Демона, она застыла с выражением шока на лице, словно узнала о невероятной сплетне.

Он — ученик величайшей праведной секты, известный своей красотой в Списке красавцев и красавиц, его легкая улыбка переворачивает мир; он — глава демонической секты, владыка убийств, его гнев не оставляет ничего на тысячу ли.

Попался, только из-за одного взгляда; преследует, отбросив праведность и зло.

Он убегает, он преследует, и ни один из них не может улететь.

— Ха, мужчины, ради вас, что с того, если я свергну этот Тяньсяо?

Его губы, как огонь бедствия, одним движением пальца вызвали бурю, охватившую мир культивации.

Шок!

Владыка Демонов, внедрившись в одиночку, тайно встретился с ним глубокой ночью.

Владыка Демонов не спит ночами, красавицы в городе постоянно гибнут. Что стоит за всем этим — извращение человеческой натуры или упадок морали?

Стоп, хватит думать!

Сю Юань опустила голову, даже закрыла глаза.

— Это не Фэн Сяо, — я глубоко вздохнул.

Сю Юань: — Подчиненная понимает, и ни за что не разгласит.

О чем ты вообще думаешь?

— Это Безликий Демон, он надел мою Изначальную Пустоту, — я не выдержал.

Услышав про Изначальную Пустоту, Сю Юань дважды вздрогнула: — Подчиненная поняла.

— Почему ты снова пришла сегодня? — Я потер переносицу и спросил.

— Вчера, после того как доложила вам о ситуации, подчиненная сразу отправилась на поиски Чжао Кайчжи. Уже вышла из города, но вечером в пригородном лесу почувствовала его ауру.

— Ты уверена?

— Подчиненная несколько раз сражалась с ним, абсолютно уверена.

— Как он выглядит?

— Чжао Кайчжи и его сын очень похожи, — сказала она и, вспомнив о моей лицевой слепоте, поспешно достала нефритовый свиток с его изображением.

Глядя на старика, сидевшего несколько часов назад напротив Безликого Демона на нефритовом свитке, я погрузился в размышления.

На какое-то время в комнате воцарилась тишина.

Сю Юань, достойная должности ответственной в Городе Линьсянь, догадалась кое о чем и тут же сказала: — Подчиненная бездарна, он снова сбежал.

Я снова потер переносицу и сказал: — Преследуй.

Я, достопочтенный Владыка Демонов, как могу ошибаться?

Вспомнив о том, что произошло днем, я добавил: — Ты, наверное, тоже обнаружила иллюзорную формацию. Иди и жди его там, как заяц в засаде.

Сю Юань ответила и убежала, словно спасаясь бегством.

— Тук-тук-тук.

На этот раз постучали в мою дверь.

Неужели? За одну ночь пришли трое. Я что, так популярен?

Широко раскинув божественное сознание, я огляделся. Ого, это Фэн Сяо.

Благодаря информации о Чжао Кайчжи, я примерно понял ситуацию. Духовное тело Безликого Демона было повреждено и находилось в полубессознательном состоянии. Чжао Кайчжи наткнулся на него и хотел поработить, чтобы тот охотился на монахов и поглощал их духовную силу. Но из-за своих собственных тяжелых ран он не смог полностью его подчинить, и Безликий Демон убивал довольно свободно, руководствуясь своими предпочтениями.

Чтобы определить, является ли Фэн Сяо тем, кого ищет Безликий Демон, нужно посмотреть прямо сейчас.

На этот раз я сначала спрятал Безликого Демона, который обнимал зеркало, за занавеской кровати.

Открыв дверь, я впустил Фэн Сяо: — Старший брат, что вам нужно?

Фэн Сяо с нежной улыбкой: — Раньше я много раз оскорблял младшего брата словами. Фэн Сяо специально пришел сюда, чтобы извиниться перед младшим братом, — говоря это, он закрыл дверь.

Используя то же лицо, что и Безликий Демон, Фэн Сяо был даже более обольстительным, чем Безликий Демон, будучи женщиной.

Я зевнул, притворяясь, что не замечаю его маленьких движений: — Уже Час Быка. Старший брат, разве вам не нужно отдыхать? Завтра же нужно проверять список монахов, въехавших в город.

Глава 17

Фэн Сяо с насмешкой на лице: — В темную ветреную ночь лучше всего заниматься делами.

Не успел он договорить, как встряхнул рукавом халата, и в руке у него оказалась деревянная кукла. Эта кукла была искусно вырезана, ее лицо было живым, и она изображала его самого.

В последние дни я постоянно видел лицо Фэн Сяо, и оно мне уже надоело.

— Ради достижения цели, не колеблясь убивать невинных смертных. Старший брат, Тяньсяо именно так тебя учил? — Я полуулыбался.

Фэн Сяо сказал праведно: — Если бы праведность и мораль были полезны, я бы давно погиб. Винить можно только его невезение, что он встретил меня.

— Всех монахов в мире можно убить, я это признаю. Но, знаете ли, бессмысленное убийство смертных — это уже неправильно, — я всегда был очень принципиальным заклинателем демонов.

Возможно, я был слишком спокоен, и Фэн Сяо не осмелился быть беспечным: — Я знаю, что у тебя есть Треножник Лецюэ, но и меня не стоит недооценивать.

Он поднял деревянную куклу в руке. Закрытые глаза куклы внезапно открылись, и золотой свет, как яркое солнце, озарил всю комнату. Фэн Сяо что-то бормотал, активировал заклинание, и мощный ментальный удар хлынул в мой разум.

Оказывается, это был артефакт, направленный на духовное сознание. Треножник Лецюэ действительно был бесполезен.

Я притворился, что мое духовное сознание сильно пострадало, упал на землю, чувствуя головокружение, и потерял сознание.

Мне хотелось посмотреть, почему Фэн Сяо хочет меня убить.

Пара сапог остановилась рядом со мной. Фэн Сяо проверил мое состояние и удовлетворенно улыбнулся: — Этот мой прием «Золотой цикады, сбрасывающей оболочку» во многом благодаря тебе.

Воспользовавшись мгновением, когда его Изначальная душа вышла из тела, я резко открыл глаза и двумя пальцами схватил его Изначальную душу, которая пыталась проникнуть в мое тело: — Ого, я думал, зачем ты пришел, а оказывается, ты положил глаз на мое... красивое, элегантное, обаятельное и величественное тело.

Фэн Сяо был всего лишь на Средней стадии Закладки Основ, его Изначальная душа не могла быть такой же плотной, как у Безликого Демона. Его искаженная душа отчаянно боролась в моей руке, пытаясь вернуться в свое тело.

— Не сопротивляйся напрасно, это бесполезно. Винить можно только твое невезение, что ты встретил меня.

— Кто ты такой? Ты не Звездопад! — пронзительно закричал Фэн Сяо.

Я поднял его и взглянул: — Судя по твоему грубому лицу без духовной энергии, это ты не Фэн Сяо.

Я сел на стул, держа его одной рукой, и закинул ногу на ногу: — Тц, я вообще не собирался тебя убивать, но ты сам пришел ко мне.

— Нет, нет! Не убивай меня, не убивай! Я отдам тебе тот артефакт! Я сделаю все, что угодно, только позволь мне вернуться в мое тело!

Предсмертные слова этих умирающих людей так похожи.

— Ты действительно думаешь, что я не вижу, что этот артефакт связан с тем лицом? И тот, кто хочет тебя убить, — не я, — я играл с Изначальной душой Фэн Сяо, катая ее и сжимая. — Ты так долго смотришь, не выйдешь и не скажешь ни слова?

Занавеска кровати шевельнулась, и Безликий Демон вышел, сразу же рухнув на колени передо мной.

Изначальная душа Фэн Сяо тут же замерла, в ее словах сквозила глубокая паника: — Линъи? Ты действительно не умерла, твое лицо...

Женщина, которую, должно быть, звали Линъи, сначала посмотрела на меня, и, увидев мой кивок, холодно сказала ему: — Фэн Сяо, не ожидал, да? Я не умерла, я жива и стою перед тобой. Твое возмездие скоро придет.

Когда она говорила, ее голос дрожал от безмерной ненависти, хриплый голос звучал особенно пронзительно: — Двадцать лет назад, когда ты украл мой артефакт в самый ответственный момент моей подготовки к стадии Сгущения Пилюли, ты думал, что наступит этот день?

Фэн Сяо под моей рукой больше не смел двигаться: — Линъи, я был в замешательстве. Я, я тоже очень сожалею. Услышав о тебе на этот раз, я не смел упустить шанс, сразу же отказался от затворничества и пришел. Я тогда был в замешательстве. Вспоминая время, которое мы провели вместе, я сожалею до глубины души. Я хочу искупить свою вину.

— Ты пришел убить меня, посмотреть, не умерла ли я совсем, а если не умерла, то добить, чтобы навсегда избавиться от проблем, — Линъи расхохоталась от гнева. — Ты говоришь, что был в замешательстве.

Она задохнулась от этой фразы «в замешательстве» на мгновение: — Ты намеренно подсыпал яд в мои пилюли, тоже будучи в замешательстве? Ты долго планировал украсть мой артефакт, тоже будучи в замешательстве? Ты еще смеешь упоминать старые чувства? Когда ты отделил мое лицо от моей души, ты хоть немного вспоминал старые чувства? Когда ты отравил мой голос, ты хоть немного вспоминал старые чувства?

— Когда ты носил мое лицо, использовал мой артефакт и бросил меня одну в горах, кишащих демоническими зверями, ты хоть немного вспоминал старые чувства?

— Я не умерла, мне повезло пережить Небесную Скорбь стадии Сгущения Пилюли, но я потеряла физическое тело и часть Изначальной души. Пока я бесцельно тратила время в этих горах, ничего не зная, ты, должно быть, процветал в Тяньсяо.

— Меня поработили и использовали, заставляя убивать невинных людей, а ты, наоборот, пришел, чтобы уничтожить меня.

Потрясенная коварной реальностью, глаза Линъи покраснели: — Если бы не справедливость Небес, ты сам пришел бы искать меня со своей Божественной Марионеткой. Сегодня на разделочной доске была бы я.

Линъи повернулась ко мне и очень искренне поклонилась несколько раз: — Чжоу Линъи благодарит старшего за месть. Всю свою жизнь я не смогу отплатить.

Я слушал с интересом и небрежно сказал: — Как ты собираешься мне отплатить?

Она указала на Божественную Марионетку в руке физического тела Фэн Сяо: — У младшей сейчас ничего нет, только этот предмет могу преподнести старшему. И я готова служить старшему.

— Божественная Марионетка связана с твоей душой. Если ты отдашь ее мне, разве ты не останешься с поврежденным лицом и в бессознательном состоянии? — спросил я.

Чжоу Линъи решительно: — Если бы не ваша помощь, младшая не только не получила бы артефакт, но и не смогла бы отомстить.

Умница эта девчонка, я внутренне похвалил. Этот Достопочтенный тоже не какой-то плохой человек.

— Мне твой артефакт без надобности. Раз этот ублюдок завладел твоим лицом, ты можешь завладеть его телом. Это око за око.

Чжоу Линъи не стала стесняться, поблагодарила и ее душа сразу же проникла в тело Фэн Сяо, держа Изначальную Пустоту в руке и возвращая ее мне.

Убрав Изначальную Пустоту, я потирал дрожащего Фэн Сяо: — Что касается Безликого Демона, разве мы его уже не поймали?

Фэн Сяо издал последний крик в своей жизни: — Нет!

Согласно его методу...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение