Глава 6 (Часть 1)

Ограничение договора господина и слуги одностороннее. Одностороннее означает, что если бы Ци Лу оказался в опасности, как в тот день, я бы изо всех сил бросилась его спасать. Это не мой сознательный выбор, а проклятый договор внутри меня.

Но теперь Ци Лу тоже реагирует на мои эмоции и чувствует их. Можно ли это считать двусторонним?

Если однажды я окажусь в опасности, спасет ли меня Ци Лу, рискуя жизнью?

Ци Лу позвал старого дворецкого, и тот долго хмурился, но ничего вразумительного не сказал.

Ци Лу махнул рукой и вздохнул:

— Ладно, думал, ты хоть что-то знаешь. Можешь идти.

Дворецкий поднял голову:

— Молодой господин, это важно?

Ци Лу поднял бровь.

— Ваша первоначальная цель в отношении мисс Бай Юй не была...

Возможно, заметив мое присутствие, дворецкий бросил на меня взгляд и замолчал, поклонился и удалился.

Я нахмурилась и ударила Ци Лу по плечу:

— Что он сейчас имел в виду? Какая цель?

— Какая цель? — Ци Лу выпучил глаза, глядя на меня, и невинно развел руками, но выглядел крайне провокационно. — Откуда мне знать, что он говорил? Спроси у него?

Я стиснула зубы, выдавила улыбку и спросила его:

— Молодой господин Ци, вы сейчас чувствуете мою ярость?

Ци Лу пожал плечами:

— Нет.

— То есть, я не могу чувствовать все твои эмоции? — Ци Лу наклонил голову, задумчиво глядя в одну точку в воздухе. — Какой механизм запуска...

Я обессиленно села на кровать, молча глядя на него какое-то время, а потом вдруг меня осенило, и я рассмеялась:

— Эй, хочешь провести эксперимент?

Ци Лу был погружен в свои мысли, поэтому, когда он повернулся ко мне, его лицо было немного растерянным. Увидев мое злорадное выражение, он медленно выпрямился и немного отодвинулся от меня.

Мое колено было травмировано, и я не могла слезть с кровати. Я ворчала и сквозь зубы ругала Ци Лу, называя его подлым негодяем. Он молча повернулся и вышел из комнаты. Я высунула голову и изо всех сил посмотрела за дверь:

— Ты что, серьезно? Обиделся? А? Эй!

Ци Лу не обратил внимания на мои крики, не остановился и свернул за угол, полностью исчезнув из виду.

Действительно, собаку не отучишь есть дерьмо, а человека — быть сволочью.

Я откинулась на подушки, скучающе глядя в потолок. Как только в комнате стало тихо и мысли успокоились, я не могла перестать думать о школе. Я снова вздохнула, мысленно решив, что в следующий раз, когда увижу Ци Лу или старого дворецкого, обязательно спрошу, какое сегодня число, и смогут ли они помочь мне связаться со школой... В голове снова возникло наглое лицо Ци Лу с задранным подбородком. Я вздохнула, думая, что если я попрошу его о помощи, то неизвестно, какие извращенные условия он мне поставит.

Пока я смотрела в потолок, Ци Лу, неизвестно когда, въехал в комнату на кресле-коляске.

Я уставилась на кресло-коляску в его руках и пробормотала:

— Сказал бы раньше, тогда бы я не стала...

— Что? — Он подъехал на кресле-коляске, немного наклонив голову, и падающие пряди волос закрывали ему глаза.

— Ничего. — Я оперлась руками о кровать, пытаясь шаг за шагом перебраться к краю.

Я усердно перебиралась, а он усердно смотрел, стоя у кровати, засунув руки в карманы, спокойно наблюдая за моим "представлением".

Я задыхалась от злости, и мне не нужно было поднимать голову, чтобы знать, что у него снова злорадное выражение лица, готовое рассмеяться. Он действительно... ни секунды не может прожить, не выводя меня из себя.

Поэтому, пока я перебиралась, я ругала себя за то, что не похудела.

Как только я почти добралась до края кровати, облегченно вздохнула, и оставался всего один шаг, сверху вдруг упала тень.

Я инстинктивно подняла голову, и мой нос едва коснулся его кадыка.

Я моргнула, тупо уставившись на выступ перед собой. Увидев, как он дернулся вверх-вниз, я вдруг "бум" поняла, что произошло:

— Ты что делаешь?

Он встал на одно колено на кровать, заметив мое сопротивление, и недовольно нахмурился:

— Не двигайся.

Я подняла голову и равнодушно посмотрела на него:

— Ха, может, мне еще и поблагодарить тебя?

Ци Лу:

— Если тебе так угодно.

Я:

— Тьфу, бесстыдник.

Он поднял меня и поднес к креслу-коляске, но вдруг остановился.

Я похлопала его по плечу и взглядом показала:

— Что такое? Опусти меня.

Он вдруг наклонил голову, внимательно посмотрел на меня и назвал мое имя:

— Бай Юй.

Под таким взглядом я тоже беспричинно занервничала, сглотнула:

— Что?

Он молча смотрел на меня три секунды, а потом вдруг злорадно улыбнулся и отпустил меня, бросив в кресло-коляску.

Да, именно бросил! Это движение было стандартным "броском"! Эта дуга была идеальной параболой!

В тот момент, когда моя задница коснулась кресла-коляски, меня так тряхнуло, что, казалось, все внутренности сдвинулись. Я инстинктивно схватилась за подлокотники. Когда я крепко зажмурила глаза, сверху раздался насмешливый голос:

— Ты такая толстая.

Я глубоко вздохнула, собираясь поднять голову, но он вовремя развернул кресло-коляску, из-за чего все мои слова застряли в горле, не находя выхода.

Он действительно подлый негодяй.

— Эй, — раздался его ленивый голос из-за спины, с улыбкой. — Честно говоря, когда я тебя сейчас поднимал, твое сердце затрепетало, да?

— Сердце затрепетало? Чушь.

— Все еще пытаешься меня обмануть? — Его тон слегка повысился. — Я же все почувствовал, бум-бум-бум.

У меня дернулась жилка на лбу:

— Ты больной?

Он рассмеялся, но не рассердился:

— Ладно, не смог тебя обмануть.

Выйдя из комнаты, я спросила его:

— Ты так и не сказал мне своего имени. Имя?

Он катил меня:

— Зачем?

— Просто так, познакомиться нельзя?

Он холодно усмехнулся:

— Ха, хочешь потом ругать меня, называя по имени?

Я:

— ...Вы действительно очень умный.

Мы уже почти подъехали к лестнице, но он и не думал останавливаться. Я сглотнула, почему-то вспомнив его переменчивое поведение, и немного испугалась. Я специально громко спросила:

— Эй, ты что, хочешь меня отсюда столкнуть?

Он ничего не сказал, молча катил кресло-коляску.

Кресло-коляска все ближе и ближе подъезжало к краю лестницы. Я сжала губы и молчала, прямо глядя на ступеньки внизу, которые казались бесконечными.

Если упасть отсюда, то и мнимая инвалидность станет настоящей.

Только когда колеса кресла-коляски коснулись края ступеньки, он резко дернул кресло-коляску на себя.

Кресло-коляска дернулось, и мое сердце тоже забилось бум-бум.

Если бы посмотреть издалека, то можно было бы увидеть на втором этаже роскошной виллы подростка, который катит кресло-коляску прямо к лестнице, не спеша, до самого края. Кресло-коляска почти наклонилось вниз, но он не остановился.

Вдруг, как только кресло-коляска уже не могло выдержать и должно было упасть, он резко дернул его назад. Кресло-коляска развернулось на месте, спиной к лестнице, лицом к нему.

Он наклонился, оперся руками на подлокотники кресла-коляски и прищурившись спросил меня:

— Ты испугалась.

Я холодно посмотрела на него:

— Вы действительно делаете, что вздумается, извращенец.

Он еще немного приблизился к моему лицу, равнодушно осматривая меня, от бровей до губ, казалось, не пропуская ни единой поры:

— Почему не кричишь? Не молишь о пощаде? Не ругаешь меня?

Столкнувшись с его агрессивной позой и взглядом, я не увернулась и не спряталась, глядя ему прямо в глаза. В моем равнодушном взгляде вспыхнул огонь. Я медленно протянула руку и схватила его за рукав.

На нем была темно-фиолетовая толстовка, и на рукаве, который я схватила, образовались складки.

— Толкай.

— Даже если умру, я потащу тебя за собой.

Атмосфера, которая была спокойной и легкой, когда мы только вышли из комнаты, и он с улыбкой спрашивал, какой эксперимент я хочу провести, всего за несколько десятков шагов снова стала напряженной, как будто два льва и два тигра стоят друг напротив друга, и каждый готов вцепиться другому в горло и растерзать, чтобы успокоиться.

Два человека, словно заклятые враги, стояли на лестнице, на волосок от смерти, и смотрели друг на друга.

Через некоторое время он вдруг улыбнулся, выпрямился, и злоба в его глазах, казалось, была лишь иллюзией. Снова с улыбкой на лице он посмотрел на меня:

— Шучу, как я могу тебя столкнуть?

Он приложил усилие и полностью отвел кресло-коляску от края ступеньки.

В тот момент, когда Ци Лу встал, мне показалось, что я услышала, как воздух вокруг "шурша" расслабился.

Я холодно посмотрела на него:

— Ты действительно извращенец, никто тебе этого не говорил?

Ци Лу улыбнулся, не рассердившись. Его снисходительное выражение лица почти заставляло подумать, что он добродушный человек.

Это доказывает, что когда он не хочет злиться, бесполезно его провоцировать. Что бы ты ни говорила, он просто как кот, который любит поспать, машет лапой и слегка улыбается, ничего не воспринимая всерьез.

А когда на него находит это необъяснимое настроение, что бы ты ни делала, если ты находишься в поле его зрения, все будет неправильно.

— Честно говоря, Бай Юй, ты не боялась, что я тебя столкну?

— ... — Я лениво сказала. — Честно говоря, сволочь, когда ты развернул кресло-коляску, я подумала, что ты хочешь полюбоваться, как я падаю.

В его голосе, кажется, появился интерес:

— Хорошая идея, это меня заинтересовало.

— Мужчина, которого все может заинтересовать, — равнодушно сказала я. — Обычно страдает импотенцией.

Ци Лу наконец-то запнулся от моих слов. Он помолчал, а потом сказал:

— Поедем на лифте.

Я все так же ровно и равнодушно:

— Как угодно.

Лифт был стеклянным, прозрачным, окружающие роскошные украшения были просто расточительными. Я смотрела и кивала, мысленно ругая, что везде чувствуется дух импотенции.

Выйдя из лифта, он сам сказал:

— Ци Лу.

Я нахмурилась:

— Что?

В голосе подростка прозвучала нотка неестественности, и он притворно кашлянул:

— Мое имя.

Я все так же не проявляла интереса:

— О.

В его голосе прозвучало недовольство:

— Ты даже не спросила, какой лу.

Я специально помолчала, а потом спросила:

— Какой?

Моя пауза, конечно, его разозлила. Он фыркнул:

— Не скажу тебе!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение