Глава 6 (Часть 3)

Старый дворецкий сказал, стоя рядом: — Мисс Бай Юй, вам следует быть осторожнее и беречься. Травма колена может оставить остаточные явления травмы, и в старости вы будете страдать.

Я с улыбкой поблагодарила старого дворецкого, поблагодарила его за заботу в эти дни и за то, что он помог мне отпроситься из школы.

Ци Лу, который до этого играл в видеоигры на диване, вдруг с грохотом бросил геймпад, встал и ушел. Вся его спина выражала недовольство.

К этим необъяснимым вспышкам гнева молодого господина Ци я за эти дни уже привыкла.

Я равнодушно отвела взгляд от его спины, но повернувшись, услышала, как старый дворецкий вздохнул: — Мисс Бай Юй, пожалуйста, не сердитесь слишком сильно на молодого господина. Молодой господин... он не плохой человек.

Мне вдруг вспомнились слова старого дворецкого: "Но молодому господину... жилось нелегко."

— Вы говорили, что ему жилось нелегко... — Я опустила голову, играя пальцами, и спросила, притворяясь, что это неважно. — Насколько нелегко?

Старый дворецкий горько усмехнулся: — В общем, только после того, как вы приехали, мисс Бай Юй, молодой господин стал таким полным сил и энергии. Он злится, играет в видеоигры, ест вовремя. Раньше...

— Как? Раньше он был не таким? — Я подняла голову, глядя на него. — Вы хотите сказать, что он стал таким вспыльчивым только после моего приезда?

Ха, конечно, его плохой характер направлен именно на меня.

Старый дворецкий посмотрел на меня, а через две секунды опустил взгляд и слегка улыбнулся: — Вспыльчивость лучше, чем когда его невозможно найти.

Да уж, наверное, раньше ему даже спать и восстанавливать силы было некогда, откуда взяться лишней энергии для гнева?

Я холодно усмехнулась: — Так вот, теперь все отлично.

Рядом со мной он целый день полный сил и энергии, жизненных сил столько, что некуда девать. Поэтому каждый день он капризничает и демонстрирует свой отвратительный характер — это все от избалованности!

В тот день, когда я сказала, что уезжаю, Ци Лу вытирал только что вымытые волосы. Услышав, что я уезжаю, он растерянно поднял голову: — Куда?

— Куда "куда"? — Я не знала, смеяться или плакать. — Конечно, обратно в школу.

Рука Ци Лу, вытирающая волосы, замерла. Он молча смотрел на меня четыре или пять секунд, ничего не говоря.

Как раз когда я собиралась подшутить: "Не хочешь со мной расставаться?", с хлопком молодой господин Ци бросил полотенце, которым только что вытирал волосы, мне в лицо.

Я: — ...

Три секунды спустя.

— Ци Лу! Ты что, совсем свихнулся?!

Я схватила полотенце и изо всех сил швырнула ему в спину.

Возможно, он шел слишком быстро, полотенце лишь задело край его тапочка перед тем, как упасть, а затем он свернул за угол и исчез из виду.

Я немного ошеломленно смотрела на пустой коридор.

Через несколько секунд раздался громкий хлопок дверью.

От этого хлопка мое сердце подпрыгнуло, и я всю ночь плохо спала. Мне снилось, что Ци Лу стоит передо мной босиком, а его свирепые глаза с видимыми белками, словно невидимые руки, крепко сжимают мое горло. Мне снилось, что он спрашивает: — Куда ты собираешься?

А потом, прежде чем я успела ответить, мое дыхание перехватило, перед глазами потемнело, и я проснулась.

На следующий день, когда я уезжала, я, покачивая ногой, непринужденно спросила, притворяясь, что мне все равно: — Кстати, почему Ци Лу не вышел завтракать?

Старый дворецкий наливал мне кофе, услышав вопрос, слегка улыбнулся: — Наверное, ленится вставать.

Я: — Но разве он не завтракает каждый день?

Старый дворецкий поставил кофейник и слегка поклонился мне: — Молодой господин никогда раньше не завтракал.

— Ничего важного, я пойду. Мисс Бай Юй, приятного аппетита.

Старый дворецкий ушел, а я смотрела на кусок хлеба в руке. Мне вдруг вспомнилось, как я спускалась завтракать в первый день. В тот день... кажется, Ци Лу действительно не вышел. Я сама подошла к двери его комнаты и забарабанила так, что стены дрожали.

Ци Лу открыл дверь, хмурясь от сонливости, и недобро посмотрел на меня: — Что тебе?

Я с улыбкой поднесла лицо ближе: — Завтракать!

— Я не буду!

Пока он говорил это, Ци Лу уже собирался закрыть дверь, но я протиснулась и заблокировала ее. Я хихикнула: — Нужно завтракать! Как говорится, из трех приемов пищи завтрак самый важный! Ты такой истощенный, конечно, нужно...

Не успела я договорить, как дверь с грохотом захлопнулась. Мне оставалось только договорить оставшуюся часть фразы, глядя на дверь: — ...нужно завтракать.

Я изо всех сил пнула невинную дверь: — Не завтракай! Умри от истощения! Так тебе и надо!

Прошло еще пять-шесть секунд, я постучала в дверь и жалобно, мягким голосом сказала: — Ци Лу, нельзя так издеваться над людьми. Кто же завтракает в одиночестве? Это так грустно. У меня весь день будет плохое настроение. А если у меня будет плохое настроение, у тебя, наверное, тоже будет...

И снова, не успела я договорить, как дверь вдруг распахнулась. Я моргнула и с улыбкой договорила оставшуюся часть фразы, глядя на разочарованное лицо Ци Лу: — ...у тебя тоже будет плохое настроение!

Позже Ци Лу действительно еще несколько дней ленился вставать и не завтракал, но каждый раз я хватала его за руку и тащила в гостиную. Пока я его тащила, я без умолку бормотала: — Ты же спишь, чтобы восстановить жизненные силы, да? Если ты будешь больше времени проводить со мной, твои жизненные силы сами собой восполнятся...

Он вдруг схватил меня за запястье, и вся сонливость исчезла из его глаз: — Ты узнала?

Я моргнула, еще не поняв.

Он снова дернул меня за руку, подтянув к себе: — Откуда ты узнала?

Предзнаменование надвигающейся бури...

Но я совсем не хотела ссориться с ним с утра пораньше. Я с улыбкой юркнула за его спину и, толкая его в поясницу, попыталась сменить тему: — Ой, давай быстрее, завтрак остынет, и придется снова беспокоить дядю Сина, чтобы он приготовил еще...

Он нахмурился, пытаясь повернуться.

А я все толкала его вперед, и моя рука вдруг соскользнула, и я невольно обняла его за талию.

В одно мгновение мы оба замерли на месте.

Я даже отчетливо почувствовала, как напряглись мышцы его спины.

Ци Лу, кажется, действительно испугался. Его зрачки сузились. Голова, которую он пытался повернуть, застыла на полпути, и он уставился в одну точку в пустоте.

Я убрала руки и крепко сжала ткань брюк по шву.

Теплый, золотистый солнечный свет вдруг пробился сквозь деревья, прямо через панорамное окно, образовав золотистую реку между мной и Ци Лу. Кончик его пижамы, который торчал, тоже окрасился золотистым светом, необъяснимо притягивая мой опущенный взгляд, искушая меня протянуть руку и попытаться потрогать.

Еще чуть-чуть.

Когда я резко сжала руку, Ци Лу быстро развернулся, поспешно прошел мимо меня и с грохотом захлопнул дверь.

Я смотрела на место, где только что стоял Ци Лу, моргнула, потом опустила голову, разжала руку и уставилась на воздух, который держала в ладони.

Посмотрев секунду-две, мое лицо "бум" покраснело.

Аааааааааа, Бай Юй, ты с ума сошла?! Что ты делаешь?!

Я быстро пошла к обеденному столу, больше не настаивая, чтобы Ци Лу завтракал. Когда старый дворецкий спросил меня о чем-то, я лишь невнятно ответила, даже не поднимая головы.

В тот раз, когда Ци Лу закрыл дверь, он обнаружил, что его лоб неизвестно когда покрылся потом.

Он медленно сполз по двери, и пот медленно стекал по его вискам.

Когда он опустился на пол, капли пота бесшумно стекали с его подбородка на тыльную сторону ладони.

Он медленно опустил голову и уставился на каплю пота на тыльной стороне ладони, смотрел и смотрел.

Но даже когда его ноги онемели от сидения, его сердце, бешено колотящееся в груди "бум-бум-бум", все еще не успокаивалось.

Бум.

Бум.

Бум.

Каждый удар был чрезвычайно сильным и быстрым, нетерпеливым, невыносимо нетерпеливым.

Тот день был единственным, когда Ци Лу не завтракал со мной.

Возможно, биение сердца в тот день было слишком тревожным и хаотичным, легко обманув мою память. В моей памяти Ци Лу всегда сидел рядом со мной, спокойно завтракая, иногда высокомерно огрызаясь на меня. Он делал это так естественно, так само собой разумеющимся, что я думала, так и должно быть.

В день отъезда я вдруг пожалела, почему не была добрее к Ци Лу.

Поэтому перед уходом я в последний раз постучала в его дверь и сказала: — Ци Лу, я уезжаю.

Из комнаты по-прежнему не было ответа, как будто хозяин погрузился в глубокий сон и был без сознания.

Только когда я вышла за ворота, шагнув в это золотистое сияние солнца, словно снова ступив из вымышленного мира в реальность, я глубоко вздохнула и села на заднее сиденье машины.

Эта машина ехала гораздо лучше, чем мой старый "предок" дома, почти без тряски.

Я привычно прислонилась к спинке сиденья и посмотрела назад через заднее окно.

Но, кроме все того же золотистого сияния солнца, я ничего не увидела.

Это золотистое, раздражающее солнце.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение