Глава 8

Восемнадцать

Юй Хуэй увезли на Центральный остров, но старые друзья Байли тоже не сидели сложа руки.

Некоторые обитатели их подразделения сочувствовали ему; такое надуманное обвинение было не первым.

Сначала они собирались коллективно подать протест.

— Протест? А у нас есть что-то, чем мы можем их напугать?

Существа переглянулись.

Кто-то предложил устроить забастовку, но это предложение, конечно, отклонили.

— Нас всего несколько человек, какой от этого толк?

Нана, Мисс Картошка, была категорически против.

— Забастовка? Ха, в Сумерках никогда не было недостатка в рабочих существах. Даже если вы прекратите работу, другие просто будут работать больше, и все решится.

Ее слова были неприятны, но справедливы.

Подумав, все решили собрать немного денег, чтобы просить за Байли.

— Мы можем также обратиться к господину Ши Ши. Хотя он и холоден, но если ему что-то сказать, он может заняться этим.

Нана холодно хмыкнула.

— К нему тем более не стоит обращаться. Ши Ши рано или поздно сам окажется в беде, а уведя ту женщину, он и себя не сможет очистить.

Сельдерей, которая была главной, нахмурилась и подошла к ней.

В прошлый раз ее слова можно было считать разумными, но на этот раз она снова говорила что-то странное.

Два растения стояли лицом к лицу, на расстоянии всего одной картофельной лунки.

— Мисс Нана, — Сельдерей была выше ее на голову, скрестив разветвленные листья на груди, она стояла и смотрела на нее сверху вниз с серьезным лицом. — Что можно говорить, а что нельзя, я думаю, вы уже зрелая картошка и должны это понимать.

Нана встала, ничуть не испугавшись.

— В моих словах нет ничего неправильного, проблема в вас, особенно в этой глупой картошке.

Все посмотрели на нее, словно что-то поняли.

Нана была очень довольна таким вниманием.

Впервые с начала банкета она улыбнулась, сладко и неторопливо рассказывая:

— Это я донесла на Байли. Я просто хотела проверить, не еретик ли он, и заставила его купить ту свечу.

— И вы все знаете результат, он купил.

— Когда я впервые увидела его, у меня было предчувствие, что он ненавидит Сумерки и не следует правилам низших существ. Но он так хорошо скрывался, что я никак не могла найти доказательств. На этот раз я пожертвовала собой и наконец поймала его за хвост!

Среди бушующего вокруг гнева Нана погрузилась в сладкие фантазии. Ей казалось, она уже видит, как Благословение этого мира снисходит на нее, а ее соратники, ее начальство и родственники будут ее хвалить.

Она покинет эту скучную, унылую и ограниченную жизнь и отправится на более высокие острова!

Девятнадцать

— «На более высокие острова», так сказала та мисс.

Ши Ши прислонился к железной решетке и разговаривал с Юй Хуэй, которая прислонилась к ней с другой стороны.

Юй Хуэй фыркнула от смеха. — Если говорить о самом высоком острове, то это, конечно, Центральный остров. Я не намекаю на тебя, но Центральный остров...

— ...тоже не так уж хорош.

Ши Ши плавно закончил ее фразу.

Юй Хуэй жила в караульном помещении Центрального острова, условия были не слишком плохими.

Ши Ши, напротив, нервничал и добровольно взялся охранять ее по ночам.

Что касается того, как на это смотрят три других острова, Ши Ши сказал, что не стоит слишком беспокоиться, в их глазах Центральный остров — всего лишь декорация.

Итак, снова наступил вечер.

Юй Хуэй смотрела из полумрака и поймала его мимолетную улыбку.

Они, конечно, понимали, что означал выбор Наны, но говорить об этом не было смысла.

Что она там получит, знала только она сама.

Ши Ши также узнал о прогрессе усилий Сельдерея.

— Что касается Байли, его друзьям удалось отсрочить наказание на некоторое время и потребовать дальнейшего расследования.

Юй Хуэй не успела обрадоваться, как ее тут же расстроила следующая фраза Ши Ши.

— Но я не вижу хороших перспектив для дальнейшего развития событий.

— Эй, почему?

Ши Ши покачал головой, сказав лишь, что это то, что они не могут контролировать, и посоветовал ей поскорее отдохнуть, поскольку думать об этом бесполезно.

Время постепенно шло.

Когда лунный свет мягко окутал Ши Ши, в этом была какая-то сказочная красота, но также и какая-то неуловимая пустота.

В полусне Юй Хуэй услышала, как Ши Ши очень редко нежным голосом тихо сказал:

— В будущем больше думай о себе, а не о прошлом.

В ту ночь Юй Хуэй действительно видела сон.

Во сне она летела в небе, шел проливной дождь, но ни один порыв ветра не растрепал ее волосы, ни одна капля дождя не намочила ее одежду.

Она была защищена в безопасном облаке.

Но она не могла остановить стремительное падение.

Юй Хуэй упала на ветвь Священного дерева, отскочила и приземлилась на мягкий лепесток.

Не успев насладиться ароматом лепестка, Мисс Бернулли и ее слуга, который любил целовать туфли, снова выгнали ее, и в конце концов она несчастно упала на болтливое духовное растение.

Духовное растение издало жалобный крик, и синее перо упало, полностью промокшее от дождя, и больше не могло свободно парить на ветру в хорошую погоду.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение