Глава 8

Восемнадцать

Юй Хуэй увезли на Центральный остров, но старые друзья Байли тоже не сидели сложа руки.

Некоторые обитатели их подразделения сочувствовали ему; такое надуманное обвинение было не первым.

Сначала они собирались коллективно подать протест.

— Протест? А у нас есть что-то, чем мы можем их напугать?

Существа переглянулись.

Кто-то предложил устроить забастовку, но это предложение, конечно, отклонили.

— Нас всего несколько человек, какой от этого толк?

Нана, Мисс Картошка, была категорически против.

— Забастовка? Ха, в Сумерках никогда не было недостатка в рабочих существах. Даже если вы прекратите работу, другие просто будут работать больше, и все решится.

Ее слова были неприятны, но справедливы.

Подумав, все решили собрать немного денег, чтобы просить за Байли.

— Мы можем также обратиться к господину Ши Ши. Хотя он и холоден, но если ему что-то сказать, он может заняться этим.

Нана холодно хмыкнула.

— К нему тем более не стоит обращаться. Ши Ши рано или поздно сам окажется в беде, а уведя ту женщину, он и себя не сможет очистить.

Сельдерей, которая была главной, нахмурилась и подошла к ней.

В прошлый раз ее слова можно было считать разумными, но на этот раз она снова говорила что-то странное.

Два растения стояли лицом к лицу, на расстоянии всего одной картофельной лунки.

— Мисс Нана, — Сельдерей была выше ее на голову, скрестив разветвленные листья на груди, она стояла и смотрела на нее сверху вниз с серьезным лицом. — Что можно говорить, а что нельзя, я думаю, вы уже зрелая картошка и должны это понимать.

Нана встала, ничуть не испугавшись.

— В моих словах нет ничего неправильного, проблема в вас, особенно в этой глупой картошке.

Все посмотрели на нее, словно что-то поняли.

Нана была очень довольна таким вниманием.

Впервые с начала банкета она улыбнулась, сладко и неторопливо рассказывая:

— Это я донесла на Байли. Я просто хотела проверить, не еретик ли он, и заставила его купить ту свечу.

— И вы все знаете результат, он купил.

— Когда я впервые увидела его, у меня было предчувствие, что он ненавидит Сумерки и не следует правилам низших существ. Но он так хорошо скрывался, что я никак не могла найти доказательств. На этот раз я пожертвовала собой и наконец поймала его за хвост!

Среди бушующего вокруг гнева Нана погрузилась в сладкие фантазии. Ей казалось, она уже видит, как Благословение этого мира снисходит на нее, а ее соратники, ее начальство и родственники будут ее хвалить.

Она покинет эту скучную, унылую и ограниченную жизнь и отправится на более высокие острова!

Девятнадцать

— «На более высокие острова», так сказала та мисс.

Ши Ши прислонился к железной решетке и разговаривал с Юй Хуэй, которая прислонилась к ней с другой стороны.

Юй Хуэй фыркнула от смеха. — Если говорить о самом высоком острове, то это, конечно, Центральный остров. Я не намекаю на тебя, но Центральный остров...

— ...тоже не так уж хорош.

Ши Ши плавно закончил ее фразу.

Юй Хуэй жила в караульном помещении Центрального острова, условия были не слишком плохими.

Ши Ши, напротив, нервничал и добровольно взялся охранять ее по ночам.

Что касается того, как на это смотрят три других острова, Ши Ши сказал, что не стоит слишком беспокоиться, в их глазах Центральный остров — всего лишь декорация.

Итак, снова наступил вечер.

Юй Хуэй смотрела из полумрака и поймала его мимолетную улыбку.

Они, конечно, понимали, что означал выбор Наны, но говорить об этом не было смысла.

Что она там получит, знала только она сама.

Ши Ши также узнал о прогрессе усилий Сельдерея.

— Что касается Байли, его друзьям удалось отсрочить наказание на некоторое время и потребовать дальнейшего расследования.

Юй Хуэй не успела обрадоваться, как ее тут же расстроила следующая фраза Ши Ши.

— Но я не вижу хороших перспектив для дальнейшего развития событий.

— Эй, почему?

Ши Ши покачал головой, сказав лишь, что это то, что они не могут контролировать, и посоветовал ей поскорее отдохнуть, поскольку думать об этом бесполезно.

Время постепенно шло.

Когда лунный свет мягко окутал Ши Ши, в этом была какая-то сказочная красота, но также и какая-то неуловимая пустота.

В полусне Юй Хуэй услышала, как Ши Ши очень редко нежным голосом тихо сказал:

— В будущем больше думай о себе, а не о прошлом.

В ту ночь Юй Хуэй действительно видела сон.

Во сне она летела в небе, шел проливной дождь, но ни один порыв ветра не растрепал ее волосы, ни одна капля дождя не намочила ее одежду.

Она была защищена в безопасном облаке.

Но она не могла остановить стремительное падение.

Юй Хуэй упала на ветвь Священного дерева, отскочила и приземлилась на мягкий лепесток.

Не успев насладиться ароматом лепестка, Мисс Бернулли и ее слуга, который любил целовать туфли, снова выгнали ее, и в конце концов она несчастно упала на болтливое духовное растение.

Духовное растение издало жалобный крик, и синее перо упало, полностью промокшее от дождя, и больше не могло свободно парить на ветру в хорошую погоду.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение