— Я выхожу замуж сегодня, как того желает семья Ци, — медленно произнесла Цуй Фуфэн.
Если она не может убедить отца, значит, не будет. Когда все средства исчерпаны, остается только действовать решительно.
— Ты с ума сошла! — воскликнула Госпожа Дун.
— Я не согласен! — взревел Цуй Байсинь, его лицо побагровело, как свиная печень.
— Отступничество от обещания вызовет всеобщее презрение. Если отец не дорожит своей репутацией, дочь дорожит. Согласен отец или нет, я выйду замуж, — холодно сказала Цуй Фуфэн.
— Непокорная дочь! Если посмеешь выйти замуж, я отрекусь от тебя! — выругался Цуй Байсинь.
— Фуфэн, послушай отца, не шути с делом всей своей жизни, — прослезилась Госпожа Дун.
Цуй Фуфэн не обратила на них внимания и позвала Сюэмо:
— Иди скажи людям из семьи Ци, что семья Цуй согласна выдать дочь замуж.
— Как ты смеешь! — голос Цуй Байсиня дрожал от страха и гнева. — Если ты пойдешь наперекор и настоишь на замужестве, я подам на тебя в ямэнь за непокорность и исключу из семейного реестра!
Непокорность и исключение из семейного реестра!
За тысячи лет случаи исключения за непокорность были крайне редки, их можно пересчитать по пальцам. И все они касались отъявленных злодеев, к тому же мужчин. Никогда не было случая, чтобы молодая девушка была исключена за непокорность.
Цуй Фуфэн затаила дыхание.
— Нет! — Госпожа Дун в ужасе рухнула на колени и обняла ноги Цуй Байсиня. — Супруг, подумайте дважды! — Затем повернулась к Цуй Фуфэн. — Фуфэн, быстро попроси прощения у отца!
Исключение из семейного реестра... Если с Ци Минжуем что-то случится, а у нее не будет детей, ее жизнь действительно будет разрушена.
Однако в этот критический момент семья Ци находилась в шатком положении. Если семья Цуй расторгнет помолвку, на семью Ци обрушатся все беды, и Ци Минжуй окажется в еще большей опасности.
Ради Ци Минжуя она готова была прыгнуть даже в огненную яму.
Цуй Фуфэн не изменила своего решения.
Госпожа Сяо и Цуй Цзиньсюй опасались, что Цуй Фуфэн не согласится выйти замуж, но услышав, что она действительно решила выйти замуж сегодня, мать и дочь не могли скрыть своей радости.
— Теперь все хорошо, в семье Цуй больше никто не будет соперничать с тобой, — Госпожа Сяо почувствовала облегчение, как никогда раньше, и подняла брови.
Цуй Цзиньсюй все еще делала вид, что сдержанна, и лишь слегка улыбнулась, наказывая Госпоже Сяо:
— Вторая сестра непроста. Если она узнает, что мы сделали за ее спиной, она не оставит нас в покое. Не радуйся прежде времени и не проболтайся.
— Поняла, я ни за что не испорчу твой план, — Госпожа Сяо прикрыла рот платком и тихо рассмеялась.
Солнце село, наступили сумерки, и Фуфэн вышла замуж.
Единственное, что успели найти для свадебного наряда, — это неношеное зеленое платье. Веер, закрывающий лицо, тоже не был тем, что используется для новобрачных; тонкий шелк был полупрозрачным, и сквозь него спереди смутно виднелись черты лица невесты.
Ци Минъюй заменил Ци Минжуя на церемонии встречи невесты. Свадебный наряд, найденный наспех, был слишком широким и длинным в рукавах, и его лицо, утонувшее в воротнике, казалось еще меньше.
По обеим сторонам дороги стояли группы по два-три человека, перешептываясь, глядя на свадебный паланкин.
— Ци Далан жив или мертв неизвестно, а семья Цуй в такое время все равно выдает дочь замуж. Это действительно неожиданно.
— Цуй Байсинь верен слову и благороден. Восхитительно, восхитительно.
Многие голоса вторили им.
В толпе вдруг кто-то дважды усмехнулся. Смех был резким, с явным презрением и насмешкой.
Цуй Фуфэн подвинула веер вперед и повернула голову. В густой толпе, вокруг свадебного паланкина, который был скрыт темно-красными занавесками, словно окутанный облаками и туманом, выделялся молодой мужчина, похожий на журавля среди куриц, с необыкновенной осанкой. Северный ветер поднял занавески, и лицо мужчины предстало перед Цуй Фуфэн. Квадратный лоб, широкие скулы, пара фениксовых глаз, пронзающих душу, прямой нос, четко очерченные губы. От него исходила аура высокомерия и дерзости, его прекрасная внешность была невозможно игнорировать, он был выдающимся человеком.
— Почему Тао Эрлан смеется? — спросил человек рядом с ним, явно знавший его, с недоумением.
— Цуй Байсинь — крыса, которая ценит выгоду выше справедливости. Какое уж тут благородство, — усмехнулся мужчина, названный Тао Эрланом. Его взгляд встретился со взглядом Цуй Фуфэн. Он насмехался над отцом другого человека, нисколько не смущаясь, пристально смотрел на нее, уголки его губ приподнялись. Улыбка расплылась в его фениксовых глазах, высокомерие и острота исчезли, сменившись какой-то завораживающей мужественностью.
Свадебный паланкин проехал, и их взгляды разошлись.
— Если бы Цуй Байсинь не согласился, откуда взялась бы свадьба? — спросил тот, кто задавал вопрос, с пренебрежением.
— В этом ты недооцениваешь Цуй Эрнян. Если она захочет выйти замуж, Цуй Байсинь не сможет ее остановить...
Свадебный паланкин уехал дальше, и дальнейшие слова были не слышны.
Цуй Фуфэн задумалась, как этот Тао Эрлан узнал, что ее отец не согласен на ее замужество? Отец еще не вернулся из ямэня, куда пошел подать на нее за непокорность, так что новость, естественно, еще не распространилась. Этот человек, должно быть, просто догадался.
Вспоминая внешность Тао Эрлана: парчовый халат из синего жэньчжоуского шелка с узором из зеркал, широкая желто-имбирная кайма с изысканной вышивкой узора жуи золотыми и красными нитями, роскошный и дорогой. В его глазах читалось ничем не скрываемое высокомерие, должно быть, он был из очень знатной семьи.
Фамилия Тао, второй сын. Цуй Фуфэн немного подумала и поняла, кто этот мужчина — второй сын Тао Байнен из семьи Тао, известной семьи мастеров зеркал в Хучжоу, наравне с семьями Ци и Фэй.
Тао Байнен тоже был сыном от главной жены, у него был один старший брат от наложницы. Хотя он еще не занял пост главы семьи, его отец Тао Цзюнь уже передал ему управление зеркальной мастерской. Занять пост главы семьи было лишь вопросом времени. Помимо Ци Минжуя, он был желанным зятем для многих родителей в Хучжоу, и вместе с Ци Минжуем их называли "Два Сокровища Хучжоу".
Ци Минжуй был подобен нефриту, мягкий, изящный и чистый, как бессмертный с небес, как яркая луна в облаках.
Тао Байнен обладал другой аурой — остротой и резкостью скрытого меча. Молодые девушки Хучжоу были влюблены в обоих.
Временный шатер, построенный в резиденции Ци, выглядел наспех и не производил впечатления праздника.
У Цуй Фуфэн тоже были девичьи мечты, она представляла, как будет кланяться вместе с Ци Минжуем. Она никогда не думала, что во время ее свадьбы Ци Минжуя не будет рядом. У нее перехватило горло, глаза заслезились.
Руки Ци Минъюя дрожали, его маленькое лицо было бледным.
Цуй Фуфэн мельком увидела это, слегка прикусила губу, силой сдерживая слезы, подступившие к глазам.
В день обручения она видела Ци Минъюя. Тогда он был так счастлив, невинен, как щебечущая на ветке птичка.
В тот день семья Ци прислала много дорогих и изысканных подарков. Вся резиденция Цуй была в суматохе. Сюэмо тоже пошла помогать вперед, только ей было неудобно показываться, и она осталась в павильоне Разбитой Тени. Она тихо сидела перед зеркалом, как вдруг услышала стук по оконной раме. Она подняла голову и снова услышала стук, упал камешек.
Цуй Фуфэн открыла окно. В нескольких шагах стоял юноша в ярко-красном парчовом халате с узкими рукавами, с бровями и глазами, словно нарисованными тонкой кистью, с красной родинкой между бровями. В левой руке он держал горсть камешков, в правой — один, собираясь бросить его снова. Его поймали с поличным, но он не убежал, его лицо было забавным, уголки губ приподнялись, и он с улыбкой смотрел на нее.
С такими изысканными бровями и глазами, даже не спрашивая, Цуй Фуфэн догадалась, кто это, и слегка улыбнулась:
— Юйлан, как ты тайком сюда пробрался? Твой старший брат знает?
— Как ты узнала, кто я? — юноша опешил, но вскоре ярко улыбнулся. — Невестка, ты такая красивая.
Ему всего одиннадцать лет, и вдруг в его семье произошли такие перемены. Ему пришлось нелегко.
Цуй Фуфэн тихо протянула руку и, прикрыв ее широким рукавом, крепко сжала руку Ци Минъюя.
Тело Ци Минъюя вздрогнуло, и он повернулся, чтобы посмотреть на нее.
Цуй Фуфэн нежно улыбнулась ему сквозь щель, прикрытую веером.
Ци Минъюй перестал дрожать. Его потухшие, словно побитые морозом, брови и глаза мгновенно засияли, стали яркими и живыми, ослепительными. Он выпрямил спину и уверенно пошел вперед.
Внутри шатра ярко горели красные свечи, пламя отражалось в красных бумажных иероглифах "Счастье".
Госпожа Цзян сидела прямо, тщательно причесанная и накрашенная. На ней была темно-красная юбка и кофта, волосы собраны в высокую прическу, украшенную жемчугом и нефритом. Толстый слой пудры скрывал бледность ее лица.
Ци Мяо стояла рядом с ней. У нее было круглое лицо с некоторой мягкостью, а в ее больших, выразительных глазах не было радости, только страх и беспокойство.
Церемониймейстер слегка кашлянул. Церемония поклонения должна была начаться.
Внезапно послышался резкий стук копыт, который через мгновение остановился перед шатром. Цуй Фуфэн не могла сдержать надежды в сердце. Госпожа Цзян внезапно встала, толкнула Ци Мяо и торопливо сказала:
— Быстро иди посмотри, не твой ли это старший брат вернулся.
Ци Мяо не успела сделать шаг, как фетровая занавеска снаружи поднялась. Вошедший мужчина, принесший с собой холодный ветер, был лет тридцати с небольшим, очень высокий, очень худой, как тростинка, с продолговатым лицом, густой бородой на подбородке и кроваво-красными глазами.
Цуй Фуфэн видела этого человека раньше, это был Ци Ань, управляющий зеркальной мастерской семьи Ци. В этой ситуации ее сердце мгновенно погрузилось в бездонную пропасть.
Ци Мяо и Ци Минъюй, казалось, тоже почувствовали что-то неладное, и в один голос спросили:
— Где мой старший брат?
Госпожа Цзян дрожащим взглядом смотрела на Ци Аня, ее губы дрожали, и она не могла вымолвить ни слова.
— Далан... он... скончался... — Ци Ань быстро подошел к Госпоже Цзян, рухнул на колени и громко заплакал. — Мы с Ци Пином поспешили на лошадях и после полудня догнали Префекта Суня и его людей у озера Тайху. Хозяина мы не нашли. Префект Сунь с чиновниками вылавливал людей из озера, сказав, что хозяин бросился в озеро и покончил с собой...
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|