Императорский указ (Часть 2)

В Зале Долголетия и Сосны царила тишина. Госпожа Ван сидела на главном месте с закрытыми глазами, перебирая в руках буддийские четки. Едва уловимый аромат сандала разливался по комнате.

Внезапно занавеска Зала Долголетия и Сосны резко отдернулась, и внутрь влетела серая фигура. Прежде чем удалось разглядеть, кто это, раздался ее громкий плач:

— Старая госпожа, вы должны заступиться за старую служанку! Вчера, как только старшая барышня вернулась, она выгнала всех слуг из Двора С Благоухающими Травами, сказав, что мы украли вещи!

— Но мы все — доморощенные слуги Усадьбы Юнаньского Графа, как мы могли что-то украсть?

Голос госпожи Ван был ровным, но если прислушаться, в нем слышались нотки раздражения:

— Старшая девица, что все это значит?

Глядя на Лю Момо, которая стояла на коленях и разыгрывала представление, Шэнь Чжияо вспомнила ее лицо из прошлой жизни. Ей стало скучно. Она полуоткинулась на спинку стула, приняв расслабленную позу:

— Бабушка, должно быть, слышала, что на банкете у принцессы Чжаоян меня оклеветали.

— Как бумага для писем из моей комнаты… попала в чужие руки?

Госпожа Ван еще не успела ответить, как Лю Момо резко подняла голову и уставилась на Шэнь Чжияо:

— Значит, старшая барышня подозревает слуг нашей Усадьбы Юнаньского Графа?

— Выгнала всех наших людей, а тех, кого привезла с собой, даже не проверила!

Ее вид выражал крайнюю обиду и негодование.

«Хлоп, хлоп!» — раздались два звука. Дун Чжи стряхнула руки, ее голос был ледяным:

— Как ты разговариваешь с княжной?

Лю Момо повернулась, вытерла кровь с уголка губ и с перекошенным от ярости лицом бросилась на Дун Чжи.

Раздался резкий звук, за которым последовали душераздирающие вопли Лю Момо, похожие на визг свиньи. Дун Чжи ловко оглушила ее, схватила за воротник и потащила наружу.

«Бам!» — чайная чашка с силой ударилась о деревянный стол. Госпожа Ван разразилась холодным смехом:

— Какая же ты властная, старшая девица!

Отпив глоток чая, Шэнь Чжияо даже бровью не повела:

— Что вы, что вы. Наказывать дерзких слуг, чтобы избавить бабушку от беспокойства, — это долг внучки.

В комнате воцарилась полная тишина, слышно было лишь, как госпожа Ван все быстрее перебирает четки.

Легкий дымок вился из курильницы с инкрустированным золотом изображением дракона-ци и зверя, стоявшей на подоконнике. Запах сандала в комнате стал еще гуще.

Шэнь Чжияо устроилась поудобнее, откинувшись на спинку стула, и со скучающим видом ждала, что скажет госпожа Ван дальше.

Спустя долгое время сверху раздался бесстрастный голос госпожи Ван:

— Интересно, княжна Чэнъань выгнала только людей Усадьбы Юнаньского Графа. Значит ли это, что она не доверяет людям графской усадьбы?

Шэнь Чжияо оперлась локтем на подлокотник, подперев голову рукой, а другой рукой слегка постукивала по столу, выказывая легкое нетерпение.

— Прожив несколько лет в Усадьбе Воинственного Генерала, не забывай свою фамилию.

Подняв глаза и встретившись взглядом с госпожой Ван, она вызывающе скривила губы:

— Внучка действительно больше доверяет людям из Усадьбы Воинственного Генерала.

В прошлой жизни она поверила в лживые россказни госпожи Ван о ее любви, приняла ее наставления, ставила интересы Усадьбы Юнаньского Графа превыше всего, почитала женские добродетели и соблюдала правила.

Но что она получила взамен? После инцидента с Чэнь Юйцзюнем госпожа Ван лично явилась в Зал Золотого Трона и обвинила ее в разврате и распутстве, заявив, что она недостойна стать женой члена императорской семьи.

Как смешно! Они всегда изображали доброту и ласку, но когда ее оклеветали и подставили, они нанесли ей удар в спину.

Должно быть, она сильно разозлила ее. Грудь госпожи Ван дважды тяжело вздымалась, и она рассмеялась от ярости:

— Тогда зачем княжне Чэнъань жить в моей Усадьбе Юнаньского Графа? Не лучше ли сразу переехать в Усадьбу Воинственного Генерала?

Она медленно ответила:

— Я просто хотела проявить сыновнюю почтительность к бабушке.

Госпожа Ван закрыла глаза, сделала несколько глубоких вдохов и глухо произнесла:

— Убирайся вон.

Уже сдалась?

Она проворно встала, попрощалась и с важным видом вышла из Зала Долголетия и Сосны.

За ее спиной госпожа Ван мрачно смотрела ей вслед, не говоря ни слова.

Спустя долгое время Цзи Момо подошла, подала чашку чая и успокаивающе сказала:

— Старая госпожа, не гневайтесь так, не портите себе здоровье. Старшая барышня все равно недолго проживет в усадьбе.

— В конце концов, ей уже пора выходить замуж.

— Выходить замуж?

Госпожа Ван холодно хмыкнула, взяла чашку, выпила ее залпом, ее взгляд был тяжелым:

— Эта свадьба… может и не состояться.

*

— Ты говоришь, бандит, которого отправили в Столичное управление, умер вчера ночью?

Полулежа на кушетке, Шэнь Чжияо слегка отбросила свое расслабленное выражение лица.

Цю Цзинь стояла перед кушеткой, на ее лице было нескрываемое беспокойство:

— Да. Хорошо, что княжна такая умная и сначала допросила бандита. Если бы…

Наньшань… Название местности вертелось у нее на языке. Это место дислокации Столичной гвардии. Шэнь Чжияо откинулась на мягкие подушки кушетки и, опустив глаза, задумалась. Командующим пограничной армией был Пятый принц Ду Цзинсинь.

Есть ли между ними какая-то связь?

В столице облачную парчу могли позволить себе, пожалуй, только знатные семьи.

Но под самым носом у императора так много родственников императорской семьи и знати. Кто же именно хотел ей навредить?

Ее руки невольно начали теребить друг друга. Сегодня, выйдя из Зала Долголетия и Сосны, она все время чувствовала, что что-то не так. Что же именно…

«Цэн!» — она резко выпрямилась, напугав троих человек в комнате.

Повернувшись к Чунь Фэй, она приказала:

— Мои вещи пока не разбирай. Собирайся, мы переезжаем в Усадьбу Генерала.

То, что бумага для писем попала в руки Чэнь Юйцзюня, еще можно было объяснить подкупом слуг в усадьбе.

Но то, что сегодня ее бабушка, всегда так строго следившая за правилами, позволила служанке, которая вынесла вещи барышень наружу, устроить скандал, — вот что вызывало подозрения.

Причастна ли Усадьба Юнаньского Графа, она не знала. Но в этом месте, пока она не придумает надежный способ расторгнуть помолвку, оставаться нельзя.

Она повернулась, слезла с кушетки и, шлепая туфлями, сказала:

— Найди еще несколько пожилых служанок, умеющих драться. Пока нас не будет в графской усадьбе, пусть охраняют этот Двор С Благоухающими Травами так, чтобы и муха не пролетела.

Чунь Фэй неуверенно спросила:

— Княжна, вы подозреваете графскую усадьбу?

Цю Цзинь вспыхнула от гнева:

— Эта шайка негодяев!

— Чем княжна им не угодила?

— Я им обязательно покажу!

Шэнь Чжияо не знала, смеяться ей или плакать. Она похлопала Цю Цзинь по плечу:

— Это всего лишь предположение.

Сказав это, она на мгновение задумалась:

— Дун Чжи, отправляйся сейчас же в Усадьбу Генерала, возьми отряд людей и поезжай в Наньшань расследовать дело этих бандитов.

Дун Чжи сложила руки в знак повиновения. Только она отдернула занавеску на двери, как к ней подбежала молоденькая служанка.

— Княжна, из дворца прибыли люди! Старая госпожа зовет вас принять указ!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение