Глава 3. Кузина блистает (Часть 2)

Всего было двенадцать нефритовых вееров с ароматным шелком. На каждом был изысканно вышит узор цветов соответствующего месяца и две строки стихов. Например, для лотоса июня было написано: «Корень — нефрит в грязи, сердце — жемчужина под росой». Для сливы декабря: «Простая красота снега на дереве, чистый аромат ветра на ветвях». Цветы прекрасны, стихи хороши, вышивка изысканна — поистине императорская работа.

Вэй Цинсинь так понравились веера, что ей хотелось оставить всю коробку себе и медленно ими любоваться. Но на этот раз Хэ Жунфан послушала свекровь и разделила их поровну, взяв себе три. Вэй Цинсинь родилась в середине осени, поэтому ей достались веера с орхидеей июля, османтусом августа и хризантемой сентября — цветами осени. Чжоу Юньси родилась в мае, поэтому ей достались веера с пионом апреля, цветком граната мая и лотосом июня — цветами лета. Чжоу Цинлань родилась в феврале, поэтому ей достались веера с нарциссом января, магнолией февраля и цветком персика марта — цветами весны. Оставшиеся веера с гибискусом октября, розой ноября и сливой декабря Хэ Жунфан тоже очень полюбила и оставила себе, чтобы обмахивать ими свою драгоценную дочь.

Раз уж веера разделили, Вэй Цинсинь не стала много говорить. Она была нежной, разумной и знала, когда отступить. Она никогда открыто не боролась за что-либо, а всегда принимала вещи, «не имея возможности отказаться».

— Спасибо, старшая невестка. Мне как раз нравятся эти три веера: с пионом, цветком граната и лотосом, — Чжоу Юньси похвалила Хэ Жунфан за справедливый раздел, не скрывая улыбки. — Кузина родилась прохладной осенью. Изящная орхидея, ароматный османтус, сияющая хризантема — это очень подходит к утонченному темпераменту кузины. — Привлечь внимание достойного мужчины, разыгрывая сестринскую привязанность — кто этого не умеет!

— Кузина преувеличивает, я смущенно благодарю тебя, — Вэй Цинсинь была недовольна, но говорила мягко и с улыбкой. Она любила пирожные с османтусом, но не любила мелкие, как ноготь, цветочки, вроде османтуса. И не любила хризантемы за их слишком буйную красоту. Только орхидея, пион, лотос, гибискус и слива — вот цветы, которые хоть как-то соответствовали ее темпераменту и ее знатному гороскопу.

Она забыла, что была всего лишь дочерью уездного начальника седьмого ранга, но всегда вела себя как знатная столичная дама.

— Эта золотая шпилька с тремя тонкими кисточками, изящная и необычная. Кузина, тебе нравится? — с улыбкой спросила Чжоу Юньси.

— Если кузине нравится, оставь ее себе, — Вэй Цинсинь любила изделия из нефрита и жемчуга. Золото имеет цену, а нефрит бесценен. Больше всего ее раздражало, когда кто-то ослеплял всех золотыми шпильками, золотыми заколками, золотыми серьгами и золотыми браслетами. В ее глазах золотые шпильки и браслеты должны быть инкрустированы жемчугом, резьбой по нефриту или рубинами и сапфирами, иначе их нельзя было носить на людях.

Чжоу Юньси, будучи попаданкой, наоборот, считала золото самым практичным, но не показывала этого напрямую. В любом случае, у нее не было недостатка в нефритовых изделиях и драгоценностях. Госпожа Цзян Младшая очень умело копила приданое для дочери.

Она подошла к Чжоу Цинлань и воткнула маленькую золотую шпильку с кисточками ей в волосы. При каждом движении шпилька сияла, переливаясь светом. Чжоу Юньси захлопала в ладоши и воскликнула с улыбкой: — Красиво! Абао, тебе так красиво!

— Бабушка, матушка… — глаза Чжоу Цинлань сияли.

— Красиво! Красиво! — Госпожа Чжоу и Госпожа Цзян Младшая искренне хвалили ее. — Это словно создано для нашей Абао. Легкое золотое сияние очень подходит к нежному и сладкому характеру Абао.

Вэй Цинсинь задохнулась от злости и мысленно выругала Чжоу Юньси: «Разве тебе недостаточно того, сколько хороших вещей ты забрала для этой дурочки?»

Хэ Жунфан взглянула на нее, слегка улыбнулась, и в ее ясных глазах мелькнула насмешка.

Все вещи, присланные из Парчовой лавки, были сшиты из самых модных в столице тканей и по самым актуальным фасонам. Изначально их шили по меркам каждой девушки и вместе с украшениями отправляли в их дворы, без всякого выбора. Но Вэй Цинсинь, хоть и не говорила об этом вслух, всегда чувствовала, что Чжоу Юньдань наверняка оставляет все лучшее себе и своим сестрам, а ей достается второсортное. Неизвестно, как ей удалось уговорить Госпожу Чжоу, но с прошлого года они собирались вместе, чтобы выбирать одежду и украшения, создавая оживленную атмосферу, просто чтобы порадовать Госпожу Чжоу.

Чжоу Юньян выпил чашку чая, съел два кусочка пирожного и вместе с Цзян Пинъяо вышел. Подобные сцены ему надоели. Он тихо сказал: — Снова приближается банкет любования лотосами в Резиденции Жуянского Хоу. Хозяева лавок одежды и украшений, наверное, уже радуются.

Цзян Пинъяо стремился к карьере чиновника и общался в основном с учеными. Он не стремился участвовать в светских мероприятиях знати, но с любопытством спросил: — Сестры из вашей семьи тоже поедут с тетушкой в Резиденцию Жуянского Хоу любоваться лотосами?

Чжоу Юньян кивнул в знак согласия. — Женщинам из внутренних покоев нельзя выходить из дома без причины. Хорошо, если есть возможность провести день в гостях у других.

Цзян Пинъяо согласился на словах, но про себя не одобрил. В его семье женщины не выходили за ворота, кроме посещения буддийских храмов и монастырей для возжигания благовоний и молитв. Даже в родной дом они редко ездили. Вот это был образец добродетельных женщин.

Когда приглашения из Резиденции Жуянского Хоу были разосланы, никто не осмелился отказаться, потому что Резиденция Жуянского Хоу была родным домом нынешней Вдовствующей Императрицы Го. Разве не видно, что Наложница Го из Резиденции Цинпин Вана, хоть и не родила сына, а ее дочь умерла при родах, все равно прочно сидит на месте наложницы? В значительной степени это потому, что она и Жуянский Хоу — брат и сестра по фамилии. Даже если они уже за пределами трех степеней родства, под большим деревом легко найти тень!

Вдовствующая Императрица Го с детства осталась без отца, а ее мать умерла, соблюдая верность. Она воспитывалась в семье двоюродного брата отца. Позже она попала во дворец, родила нынешнего Императора Юань Хуэя и стала Вдовствующей Императрицей. В начале правления Император Юань Хуэй хотел оказать милость Резиденции Жуянского Хоу, присвоив им титул Гун, Жалующий Милость. Но старый хоу тогда подал докладную записку с вежливым отказом. Тогда Император Юань Хуэй пожаловал им Железный Купон с Записью Киноварью, гарантирующий наследственный титул, не подлежащий понижению.

Это была мудрость старого хоу. Вдовствующая Императрица Го была лишь двоюродной сестрой по мужской линии, а не родной. С тех пор как она попала во дворец в четырнадцать лет, прошло почти тридцать лет. Они виделись всего несколько раз. Какой могла быть между ними глубокая привязанность?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Кузина блистает (Часть 2)

Настройки


Сообщение