Женитьба на ней не была моим намерением (Часть 2)

Звуки гонгов и барабанов разносились повсюду. Все улицы и переулки знали, что сегодня Наследный Принц Цзинъань женится на дочери семьи Вэнь. Весь город шумел, празднество было великолепным и привлекало всеобщее внимание.

Шэнь Хуай, облаченный в свадебный наряд и высокую шляпу, верхом на прекрасном коне, радостно ехал встречать свою возлюбленную.

Он долго ждал этого дня.

В тот момент, когда он поднял красное покрывало с ее лица, стержень в его руке выскользнул и упал на пол.

Женщина в красном свадебном платье перед ним была не Вэнь Инсюэ, о которой он мечтал день и ночь, а Вэнь Сяо У, та, что всегда следовала за ней.

Его растерянный взгляд сменился гневом. Он выбежал за дверь, но далеко уйти не смог — его остановили.

Кажется, это был князь Цзинъань. Неизвестно, о чем они говорили, но Шэнь Хуай вернулся в комнату и встал перед ней.

Сяо У услышала его ледяной голос. Шэнь Хуай сказал: — Церемония не завершена, мы не считаемся мужем и женой. Если хочешь уйти, я все для тебя устрою.

Она колебалась лишь три секунды. Голос ее слегка дрожал: — Я не уйду.

Вэнь Инсюэ была той, о ком он мечтал день и ночь. Но и он был тем, о ком мечтала она. Возможность остаться рядом с ним, время от времени видеть его — для нее это было в тысячи раз лучше прежней жизни. Она не уйдет.

Шэнь Хуай ушел.

Она смотрела на две большие красные свадебные свечи, ярко горевшие, затем опустила взгляд на свой наряд. Гладкая красная парча была расшита благоприятными облаками и журавлями — роскошно и тяжело. Холодные жемчужные шпильки свисали по обе стороны лица, словно слезы. Она легонько отстранила одну.

С рассветом из двора донеслась мелодия: «Весенняя ночь драгоценна, мгновение стоит тысячи золотых. Цветы благоухают, луна отбрасывает тени. Песни и музыка звучат с башен, голоса тихи. Во дворе с качелями ночь глубока. Весенняя ночь коротка, чувства туманны. Вместе до седых волос прожить эту жизнь».

Она просидела одна в свадебных покоях всю ночь, слушая.

На следующий день, как положено по этикету, она нарядно оделась и отправилась во двор княгини, чтобы выразить почтение. По дороге служанки перешептывались, но ей было все равно.

Княгиня Цзинъань была очень красива. Из-за того, что она постоянно принимала лекарства, ее окружал легкий аромат трав. Увидев невестку, она тут же усадила ее рядом, спросила, привыкла ли она, нравится ли ей еда в поместье.

Князь Цзинъань и Шэнь Хуай часто отсутствовали дома, так что в будущем им придется полагаться друг на друга. Княгиня произнесла это с улыбкой, словно шутя.

Княгиня относилась к ней очень хорошо: учила ее каллиграфии и грамоте, разбираться в чае и любоваться цветами. Она часто брала ее за руку и говорила, что Шэнь Хуай на самом деле хороший мальчик, и она тоже хорошая девочка, нужно просто дать ему немного времени, и он вернется.

Вэнь Сяо У слабо улыбалась. Она знала, что княгиня утешает ее. Между ними не было ни единого шанса — ни раньше, ни в будущем.

Спустя полмесяца она наконец снова увидела Шэнь Хуая. Он сильно похудел, его взгляд стал еще холоднее, черты лица — резче. На лице читались следы уныния и невзгод.

Они ехали в одной карете, но не обменялись ни словом, словно два незнакомца. Впрочем, сейчас они и были почти незнакомцами.

Только прибыв на место, она узнала, что сегодня во дворце семейный банкет.

Ее старшая сестра, теперь уже Супруга Наследного Принца Империи, сидела рядом с Наследным Принцем. Они вошли и по всем правилам поклонились. Старый император задал Шэнь Хуаю несколько вопросов о здоровье князя Цзинъаня и велел им садиться.

За столом она взяла на себя инициативу: положила ему еды, налила вина. Но его взгляд то и дело неосознанно устремлялся вверх.

Она отложила палочки. Вдруг Шэнь Хуай очистил личи и поднес к ее губам. Она слегка замерла, увидев, что он улыбается ей, но в его глазах не было ни капли тепла.

Он делал это намеренно, чтобы видела Вэнь Инсюэ. Они все еще соперничали, все еще ревновали.

Прозрачная сочная мякоть таяла у нее на языке, взрываясь сладким соком. Она опустила голову, ресницы прикрыли глаза.

Наследный Принц Империи подошел с бокалом вина и, смеясь, сказал: — Мы с тобой, брат, поженились в один день — это радостное событие, но жаль, что не смогли выпить на свадьбах друг у друга. Воспользуемся этой возможностью и как следует выпьем!

Шэнь Хуай ничего не ответил, лишь поднял бокал и осушил его до дна.

После нескольких тостов наступила глубокая ночь, но во дворце становилось только оживленнее. Она отошла от стола и присоединилась к группе жен чиновников, болтавших о пустяках. Одна из дворцовых служанок объявила, что пришло время принимать лекарство, и Супруга Наследного Принца Империи покинула зал вместе с ней.

Спустя мгновение, почти инстинктивно, она подняла глаза на Шэнь Хуая, сидевшего выше — его тоже не было на месте.

Внезапно кончики пальцев Вэнь Сяо У похолодели. Сказав, что выпила лишнего и хочет подышать свежим воздухом, она вышла в сопровождении дворцовой служанки, которая проводила ее до сада.

Ночь была темной и ветреной. Она сжала рукава и попросила служанку возвращаться, сказав, что скоро вернется сама.

Когда служанка ушла, она пошла вдоль сада и вскоре увидела вдалеке две знакомые фигуры, слившиеся воедино. Она не знала, как описать свои чувства: гнев, злость или печаль? И какую роль она играла в этом фарсе?

Вэнь Инсюэ вырвалась из объятий Шэнь Хуая. В ее голосе слышались слезы: — Мне не следовало приходить, не следовало…

Она отчаянно отталкивала Шэнь Хуая, не давая ему приблизиться. — Возвращайся, Сяо У все еще ждет тебя.

— Женитьба на ней не была моим намерением, — услышала она усталый голос Шэнь Хуая.

Время словно замерло. Она слышала, как ее собственное сердцебиение становится все спокойнее.

— Что было, то прошло. Надеюсь, генерал будет смотреть только вперед, — всхлипывая, сказала Вэнь Инсюэ, уже не в силах сдержать рыдания.

Она поклонилась ему — это было прощание с прошлым, с Вэнь Инсюэ и Шэнь Хуаем, какими они были раньше.

Рука Шэнь Хуая застыла в воздухе и долго не могла опуститься.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Женитьба на ней не была моим намерением (Часть 2)

Настройки


Сообщение