— Там кто-то тонет! — Только и успел крикнуть кто-то с берега, как раздался всплеск. Темная фигура прыгнула в воду и поплыла ко дну озера.
Озеро было черным как смоль. Водоросли обвились вокруг лодыжек Яочжи, утягивая ее на дно. Она не могла освободиться, сознание мутнело.
Внезапно на воде заиграли блики, поверхность озера всколыхнулась, и к ней подплыла темная фигура. Юноша сорвал водоросли с ее ног и вытащил ее на поверхность.
Прошло какое-то время, прежде чем она откашлялась, и зрение прояснилось.
Яочжи открыла глаза. Перед ней стоял юноша с красивыми чертами лица. — Ты в порядке?
Яочжи на мгновение застыла, ошеломленно глядя на него.
Подбежала служанка Сяо Чжу и накинула на нее плащ. — Госпожа, вы в порядке?
— Я в порядке, — тихо ответила она. Голос был хриплым после того, как она наглоталась воды.
— Здесь еще не растаял снег, вода в озере ледяная. Когда вернетесь, выпейте имбирного отвара, чтобы согреться, — мягко сказал юноша. Его голос был подобен теплому апрельскому ветру.
Она плотнее закуталась в плащ и низко поклонилась. — Благодарю вас, господин.
— Пустяки, не стоит благодарности, — улыбнулся в ответ Цуй Шаоюй.
Сердце Яочжи сжалось. Опираясь на руку Сяо Чжу, она побрела обратно.
Позади кто-то заговорил, кажется, это был слуга юноши. — Молодой господин, вы знаете, кто эта девушка?
— Кто? — с любопытством спросил он.
— Это госпожа Му.
Дальше можно было не слушать — она знала, что будет дальше. Не иначе как разговоры о том, что она, родившись, стала причиной смерти родителей, что она — несчастье. В столице все сторонились ее.
Она плотнее запахнула плащ, желая поскорее уйти отсюда.
Вдруг в прохладном вечернем воздухе раздался голос: — Что за вздор! Больше не смей говорить подобные вещи.
Яочжи вздрогнула и обернулась. Юноша стоял под луной, его белые одежды сияли, словно снег. Он нахмурился и строго отчитывал слугу за неуместные слова.
Сяо Чжу, поддерживая ее, тихо сказала: — Госпожа, пойдемте.
Яочжи кивнула.
Все, кто узнавал карету семьи Му, расступались, уступая дорогу. Яочжи знала, что если бы не ее покойный дед, бывший наставником императора, эти люди не ограничились бы простым уклонением.
Карета проехала по шумным улицам. Занавеска опустилась, и раздался тихий вздох.
На следующее утро в поместье пришли гости — семья Цуй, недавно прибывшая в столицу. Отец господина Цуя был однокашником ее деда, и когда дед умер, семья Цуй тоже приходила на похороны.
Господин Цуй, получив назначение в столицу, решил навестить ее бабушку.
Яочжи тихо сидела в стороне, попивая чай. Госпожа Цуй, увидев ее скромность и изящество, не удержалась и задала ей несколько вопросов.
Яочжи отвечала на все вопросы, и госпожа Цуй, слушая ее, все больше радовалась, не выпуская ее руки.
В этот момент пришел Цуй Шаоюй. В белых одеждах он выглядел еще более статным. Он почтительно поклонился бабушке, затем — Яочжи. Она опустила голову, встала и ответила поклоном.
Бабушка заговорила первой: — Когда я приехала в столицу с твоим дедом, Шаоюй, тебе было всего семь или восемь лет. А теперь ты уже взрослый. Как быстро летит время.
Госпожа Цуй подхватила: — У тебя хорошая память, тетушка. В то время Юй'эр и Яочжи часто играли вместе. Юй'эр так любил свою младшую сестренку. А теперь они стали такими чужими.
— Да, такая прекрасная дружба пропала даром, — с сожалением сказала бабушка, но больше ничего не добавила и, опустив голову, отпила чаю.
Сверху раздался мягкий голос: — В будущем я буду чаще навещать бабушку и младшую сестру.
Яочжи подняла голову. Юноша смотрел на нее с нежностью. За окном вдруг запела иволга, пробуждая весенние персиковые цветы.
Лицо Яочжи оставалось спокойным, но в душе бушевал океан. На самом деле, в тот вечер, как только она открыла глаза, она узнала его. Но он, очевидно, забыл.
Теперь он был Цуй Шаоюем из семьи Цуй. Цуй Шаоюем, чья слава разнеслась по столице еще до его приезда. Он больше не был тем братом Цуем, который целыми днями играл с ней.
Яочжи охватила печаль. Под предлогом, что нужно долить чаю, она вышла и села во дворе одна.
Во дворе расцвела гибискус. Легкий ветерок доносил нежный аромат цветов.
— Так это был ты, — сказал юноша в белых одеждах, подходя к ней. В его голосе слышалось удивление.
Яочжи в смущении встала, словно все ее мысли были раскрыты.
Цуй Шаоюй не стал подходить ближе, он остановился у входа во двор, с улыбкой в глазах. — В тот день я тебя не узнал.
Яочжи опустила взгляд. — Благодарю вас за спасение, господин Цуй.
Холодность и отстраненность в ее голосе были очевидны, но Цуй Шаоюй, казалось, не обратил на это внимания. Он дал знак слуге, и тот передал Яочжи коробку с едой. — Не сердись, сестра Яочжи, это я был невнимателен. Это хрустящее пирожное с персиком и каштаном я привез из Фэнчжоу. Прими его в качестве извинения.
Пирожное с персиком и каштаном было ее любимым лакомством, но кондитерские столицы не могли повторить тот самый вкус.
Яочжи взяла коробку и, отломив кусочек, положила в рот. Сладкий вкус персика смешался с нежной текстурой каштана, тая на языке. Воспоминания о Фэнчжоу нахлынули, как волна.
Цуй Шаоюй, заметив, что печаль в ее глазах рассеялась, понял, что угощение пришлось ей по вкусу, и продолжил: — Приехав в столицу, отец взял с собой повара из нашего дома в Фэнчжоу. Если захочешь еще — скажи мне.
Яочжи подняла брови, ее голос уже не был таким отстраненным. — Господину Цуй не стоит слишком увлекаться едой, это может повредить учебе.
Хотя Цуй Шаоюй приехал в столицу вместе с отцом, который получил назначение, он сам тоже сдал экзамены и написал изысканную песню, благодаря которой мгновенно прославился в столице.
Цуй Шаоюй развел руками, беспомощно глядя на нее. — Ты же меня знаешь, я могу обойтись без чего угодно, но только не без еды.
Яочжи, конечно, знала это. Она вспомнила, как в детстве они вместе пробирались на кухню, чтобы украсть пирожные с личи и лотосовой пастой, и чуть не попались слугам. Цуй Шаоюй не выбросил последнее пирожное, а сунул его в рот. Сладкая паста застряла в горле, и последствия были предсказуемы. Лекарь сказал, что если бы они привели его чуть позже, он бы умер.
Яочжи прикрыла рот рукой, тихонько смеясь. Мрачные мысли рассеялись.
— Как тебе столица? Привык? — мягко спросила она.
Цуй Шаоюй вздохнул, на его светлом лице появилась тень грусти. — Столица находится за тысячи ли от Фэнчжоу, и климат здесь совсем другой. Пока сложно привыкнуть.
Яочжи тут же велела Сяо Чжу принести сушеные цветы хризантемы. — Должно быть, это из-за столичной погоды. Хризантема поможет.
— Тогда я не откажусь, — юноша лучезарно улыбнулся. Он был подобен картине с журчащим горным ручьем, освежающим душу.
Они немного поболтали. В полдень солнце стало припекать, и они решили вернуться в дом. На полпути к ним подошла пожилая служанка, прислуживавшая бабушке, и позвала Яочжи.
Слуга, заметив, что молодой господин застыл на месте, спустя какое-то время напомнил: — Молодой господин, она уже ушла.
Цуй Шаоюй очнулся, посмотрел на деревянную коробочку с сушеными цветами хризантемы в руке и невольно улыбнулся.
Семья Цуй уехала после обеда, так и не увидев Яочжи.
Вечером Яочжи читала древнюю книгу. Ее взгляд случайно упал на приглашение, лежащее на дне коробки с едой.
Семья Цуй устраивала банкет для столичной знати. Была приглашена даже принцесса Чаннин.
Сяо Чжу подошла, чтобы добавить благовоний в курильницу, и, словно угадав ее мысли, сказала: — Госпожа, если хотите пойти — идите. По мнению этой служанки, господин Цуй не такой, как остальные.
Яочжи опустила глаза. Днем бабушка позвала ее к себе и рассказала о возможных последствиях. Бабушка не хотела, чтобы она слишком сближалась с Цуй Шаоюем. Яочжи понимала ее — дела семьи Цуй шли в гору, Цуй Шаоюй был талантливым ученым при дворе, и в будущем ему могли пожаловать руку принцессы.
Бабушка хотела лишь, чтобы она спокойно прожила свою жизнь. Любовь — это что-то эфемерное. Но…
Но она не могла смириться. Неужели у нее даже нет права восхищаться кем-то? Неужели она навсегда останется пленницей сплетен?
Кончики пальцев Яочжи побелели. Что бы ни случилось, она будет следовать своему сердцу, даже если это приведет ее в огонь.
— Когда?
— Через три дня, в полдень, — ответила Сяо Чжу.
Бабушка не стала ей препятствовать, но отправила с ней свою служанку Цинъюнь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|