И как раз в это время небо озарилось фейерверками

Молельня поместья Му.

Весь шум снаружи стих. Яочжи стояла на коленях перед алтарем. Вокруг царила тишина, но ее сердце трепетало от беспокойства. Если бабушка не уступит, Цуй Шаоюй не сможет войти, и их отношениям придет конец.

Яочжи мысленно горячо молилась Бодхисаттве, молила Небеса, молила, чтобы он продержался еще немного, молила, чтобы бабушка открыла ворота.

Внезапно дождь стал стихать, и ворота поместья Му отворились.

Люди на улице радостно закричали. Цуй Шаоюй смотрел на распахнувшиеся перед ним ворота, словно увидел проблеск надежды.

Старая госпожа Му, опираясь на трость, появилась в дверях. Ее лицо было серьезным, исполненным достоинства и негласной власти. Она внимательно оглядела стоявшего под дождем молодого человека и спросила: — Юноша из семьи Цуй, почему ты так упорно добиваешься руки моей Яочжи? Если сегодня я не услышу ответа, который удовлетворит мое старое сердце, ты ни за что не переступишь этот порог.

Цуй Шаоюй выпрямился, его взгляд был тверд. — Младший и Яочжи знакомы с детства, позже мы узнали друг друга ближе. Нас свела судьба. В жизни трудно встретить родственную душу, и младший надеется, что его родственная душа станет и спутницей жизни.

— Яочжи по натуре чиста и добра, но превратности судьбы заставили ее перенести много незаслуженных страданий. Младший все эти годы усердно учился и добивался успехов, во-первых, ради славы семьи, а во-вторых, чтобы однажды, когда мы будем стоять рядом с Яочжи, ей больше не пришлось терпеть холодные взгляды других!

— Умоляю вас, дайте младшему шанс. Младший непременно положит к ногам Яочжи лучшие шелка Поднебесной, самые драгоценные камни, самые изысканные яства. Клянусь этой жизнью, я никогда ее не подведу!

Его слова прорвались сквозь шум дождя, так что каждый присутствующий ясно их расслышал. Его непоколебимая решимость тронула всех.

Прошло немало времени. Дождь постепенно прекратился, из-за туч выглянуло солнце. Старая госпожа взглянула на яркий небесный свет, о чем-то задумалась и произнесла лишь: — Входи.

Цуй Шаоюй, казалось, не верил своим ушам. Стоявший рядом слуга напомнил: — Молодой господин, чего же вы застыли?

Дождь кончился, и улица снова заполнилась людьми. Принцесса Чаннин тоже стояла в толпе. Спустя долгое время процессия скрылась в конце улицы.

Свадьбу Цуй Шаоюя и Му Яочжи назначили на третье число десятого месяца. Семья Цуй начала готовиться за три месяца. Свадебные приглашения разлетелись по всей столице. Такого пышного торжества в столице еще не видели.

Родители Цуй Шаоюя поначалу были категорически против этого брака, но теперь, неизвестно почему, их отношение резко изменилось. Встречая знакомых, они наперебой расхваливали Яочжи и подчеркивали, как важна для их семьи эта свадьба.

За чаем и после еды люди все еще вспоминали прежние слухи. Цуй Шаоюй, узнав об этом, представил ко двору статью. Говорили, что император, прочитав ее, пришел в восторг, немедленно объявил о присвоении Цуй Шаоюю звания Академика Ханлинь и приказал опубликовать статью по всей Поднебесной.

В одночасье все суеверные слухи о Яочжи в столице исчезли, словно их и не было.

Больше никто не осмеливался обижать Яочжи или относиться к ней предвзято. Она стояла под солнцем, и мир казался ей светлым.

Знойным летом Яочжи привыкла сидеть в тени деревьев в беседке, спасаясь от жары.

Рябь на воде слепила глаза. Перед Яочжи стояла тарелка с охлажденным зеленым виноградом. В последнее время у нее был плохой аппетит, и Цуй Шаоюй каждый день присылал свежий виноград.

Вдруг подул легкий ветерок. Голова Яочжи потяжелела, глаза слипались. Не в силах бороться с усталостью, она прилегла на каменный стол и незаметно уснула.

Прошло больше половины дня. В беседке было тихо. Подошла Сяо Чжу и разбудила Яочжи, смеясь: — Госпожа, как же вы здесь уснули?

Голова Яочжи была тяжелой. — Который час?

— Три четверти часа Вэй, — ответила Сяо Чжу. — Скоро придут портнихи и вышивальщицы из дворца, чтобы снять мерки для свадебного платья. Госпоже лучше вернуться в комнату и привести себя в порядок. Ваше лицо все в мелком песке от ветра.

Яочжи кивнула и позволила Сяо Чжу помочь ей подняться. Нефритовый кулон на ее поясе вдруг упал на землю. Сяо Чжу быстро подняла его и прикрепила обратно. Этот кулон был подарком Цуй Шаоюя в день помолвки. Оказалось, что он составлял пару с той половинкой, что она нашла в Резиденции Фусюэ. Цуй Шаоюй назвал это судьбой, но Яочжи знала, что он просто постеснялся признаться в тот день и придумал эту историю.

Яочжи с улыбкой раскрыла его маленькую хитрость. Цуй Шаоюй смущенно почесал голову: — Главное, что ты поняла мои намерения. Зачем говорить об этом прямо?

Вспоминая его смущенный вид, она находила это забавным. Погруженная в мысли, Яочжи вдруг почувствовала тяжесть в груди. Тарелка с зеленым виноградом на столе исчезла. У Яочжи зародилось подозрение. — Куда делся виноград?

— Возможно, пока вы спали, его утащили птички, — ответила Сяо Чжу. — Или какая-нибудь служанка не удержалась.

Яочжи отнеслась к этому с сомнением. Тяжесть в груди нарастала, становилось трудно дышать.

— Яочжи! — раздался позади нее ясный голос. Под ярким солнцем стоял юноша в парчовом белом халате и ласково улыбался ей.

Яочжи рассеянно посмотрела в его сторону. Цуй Шаоюй подбежал к ней с тарелкой охлажденного зеленого винограда. Увидев его, Яочжи взяла одну ягоду и положила в рот. Сладкий вкус освежил ее, и недавняя мрачность исчезла без следа.

Две семьи договорились обо всем и начали подготовку к свадьбе. Хотя семья Му была малочисленной, все положенные традиции соблюдались неукоснительно.

Поначалу Цуй Шаоюй постоянно метался между домами Цуй и Му, лично занимаясь всеми приготовлениями. Позже, когда император объявил дворцовый экзамен для всех чиновников, Цуй Шаоюй погрузился в учебу — читал стоя, читал сидя, забыл о еде и сне. Даже когда они вместе выбирали украшения для волос, он не выпускал из рук свитки.

Яочжи знала, как важен для него этот экзамен. Если бы Цуй Шаоюй женился на принцессе Чаннин, ему не пришлось бы так стараться. Все это было из-за нее. Она чувствовала вину.

Но Цуй Шаоюй взял ее за руку и сказал, чтобы она не беспокоилась.

— Пока ты рядом со мной, неважно, даже если я всю жизнь не добьюсь успеха, — сказал он. — Но я хочу, чтобы весь мир узнал, как ты хороша, чтобы они больше не смели говорить о тебе плохо.

Все, чего он желал, было ради нее.

Сердце Яочжи потеплело. Она положила руку ему на плечо. — Шаоюй, спасибо тебе.

В день экзамена Яочжи ждала у ворот дворца. Из дворца выехала карета принцессы Чаннин и остановилась рядом с каретой поместья Му. Чаннин отдернула занавеску, взглянула на Яочжи и сказала: — Говорят, радостные события придают сил. Почему же у госпожи Му сегодня хмурое лицо и печаль в глазах?

Яочжи слегка кивнула. — Благодарю принцессу за заботу.

Чаннин холодно фыркнула. — Кто о тебе заботится? — Сказав это, она уехала.

Через некоторое время ворота дворца открылись, и из них стали выходить чиновники в зеленых и красных одеждах. Кто-то был печален, кто-то радовался. Издалека Яочжи увидела Цуй Шаоюя. Он весело разговаривал и смеялся с кем-то рядом. Похоже, результат был хорошим. Сердце Яочжи успокоилось.

Она пошла ему навстречу, но вдруг почувствовала головокружение и едва устояла на ногах.

Сяо Чжу быстро поддержала ее. — Госпожа, давайте лучше подождем в карете.

Чувствуя сильную слабость, Яочжи кивнула и вернулась в карету вместе с Сяо Чжу.

Спустя некоторое время Цуй Шаоюй отдернул занавеску и вошел. Увидев, что она сонно прислонилась к плечу Сяо Чжу, он обеспокоенно позвал: — Яочжи, Яочжи.

Услышав его голос, Яочжи немного пришла в себя. Она потерла виски. — Ничего страшного, я просто немного устала.

Цуй Шаоюй обнял ее. Яочжи почувствовала аромат роз, исходивший от него, и наконец спокойно уснула. Сяо Чжу тактично вышла.

Поместье Му находилось далеко от дворца, ехать нужно было полчаса. Яочжи постепенно проснулась. Увидев, что он смотрит на нее горящим взглядом, она смутилась, села и спросила: — Все прошло успешно?

Цуй Шаоюй снова привлек ее к себе и нежно погладил по волосам. — Когда ты рядом, все всегда проходит успешно. — Сказав это, он крепче обнял Яочжи, наклонился и прошептал ей на ухо: — Госпоже не о чем беспокоиться.

Лицо Яочжи мгновенно вспыхнуло, румянец залил шею. Она вздрогнула и пробормотала: — Не говори глупостей…

Они еще не поженились, какая она ему госпожа…

Лицо Яочжи краснело все сильнее. Цуй Шаоюй тихо усмехнулся, явно дразня ее. — Не только в этой жизни, но и в следующей, и во всех последующих ты будешь моей госпожой. Яочжи, ты от меня не сбежишь.

Яочжи так смутилась, что не могла вымолвить ни слова. Она подумала, что Цуй Шаоюй становится все смелее. Прежняя осторожность и скромность исчезли без следа, зато поддразнивающие слова слетали с его губ легко и непринужденно.

Пока она размышляла об этом, поспешно прибежала Цинъюнь, служанка бабушки. — Госпожа, старой госпоже совсем плохо…

Яочжи резко отдернула занавеску.

Недавно бабушка простудилась и несколько дней пролежала в постели, только начав поправляться. Как она могла снова внезапно заболеть?

Не говоря ни слова, Яочжи вскочила на коня и помчалась прочь.

Цуй Шаоюй стоял у кареты, глядя на ее удаляющийся силуэт, затем сел на коня и неторопливо поехал следом.

Яочжи еще не доехала до дома, как хлынул сильный дождь. Она подобрала промокшее платье и вбежала в задний двор. Войдя в комнату, она увидела служанок и слуг, стоявших по обе стороны. Некоторые вытирали слезы, другие прикрывали лица и тихо всхлипывали.

Яочжи дрожа подошла ближе, ноги казались свинцовыми.

Исхудавшая рука бабушки приподнялась. Яочжи быстро взяла ее и, не в силах сдержать рыданий, прошептала: — Бабушка…

Бабушка погладила Яочжи по волосам у виска и утешила: — Бабушка просто заболела. Разве старики не болеют? Яояо, не плачь, моя хорошая Яояо… — Голос бабушки становился все слабее, рука бессильно упала и больше не поднималась.

Яочжи плакала очень тихо, как слабая мышка. За окном лил проливной дождь, заглушая все звуки мира.

Почему так случилось?

Почему Небеса так поступили с ней?

Неужели она действительно несет проклятие, и все, кто близок к ней, обречены на плохой конец?

Яочжи была словно в тумане, блуждая между сном и явью, не в силах прийти в себя, не находя покоя.

Во сне был Праздник Фонарей. Бабушка вела ее за ручку по улицам и переулкам. В небе и на земле сияли фонари, словно звезды.

Вдруг тысячи теней промелькнули мимо, и бабушка исчезла. Она осталась одна посреди шумной толпы. Все сторонились ее, как змеи. Среди шума и гама перед ней появилась темная фигура. И как раз в это время небо озарилось фейерверками, ночь стала светлой, как день. Юноша широко улыбался и протягивал ей руку.

— Яочжи, Яочжи!

Зов у уха становился все отчетливее. Яочжи резко открыла глаза. Цуй Шаоюй сидел у кровати, держа ее за руку. Он легонько похлопывал ее по спине, как ребенка. Она плакала полчаса. Он с болью смотрел на ее опухшие от слез глаза и тихо утешал: — Все хорошо, Яочжи. Я здесь, все хорошо.

Плач в его объятиях постепенно стих. Окно было приоткрыто, впуская теплый воздух. Цуй Шаоюй быстро дал знак Сяо Чжу закрыть окно и продолжал похлопывать Яочжи по спине.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

И как раз в это время небо озарилось фейерверками

Настройки


Сообщение