Глава 1. Уютная ферма (Часть 1)

Глава 1. Уютная ферма

Больно.

Очень больно.

Голова раскалывалась.

Гу Яжо проснулась от боли, инстинктивно схватилась за голову и открыла глаза.

В поле зрения попали ветхая комната, старая мебель и тонкое одеяло, пахнущее чем-то затхлым.

Гу Яжо нахмурилась, недоумевая. Разве ее не подставили товарищи по организации, разве ее не разорвало на куски взрывом, разве ее душа не рассеялась?

Как она могла быть в сознании и чувствовать боль?

Пока она размышляла, снаружи послышались голоса:

— Мама, я пойду к Чжан Цайчжу и подпишусь на пять лет долгосрочным работником. Пять лянов серебра в год, за пять лет двадцать пять лянов. Этого хватит, чтобы сначала оплатить лечение папы и младшей сестры.

Это был голос юноши.

— Нет, нельзя. Чжан Цайчжу известен своим плохим обращением со слугами. Он не только не кормит их досыта и не одевает тепло, но и часто издевается над ними. Ты забыл, Ван Эрва из западной части нашей деревни проработал у него всего год и был замучен до смерти.

Следом раздался решительный голос девушки, категорически возражавшей.

— Но папа и младшая сестра сейчас в таком состоянии. Если не будет денег, боюсь, они не выживут.

Юноша, казалось, не умел хорошо говорить. Он изо всех сил пытался убедить семью, но не знал, как, и от волнения вспотел. Его голос стал отчаянным.

— Все равно нельзя! В крайнем случае, передадим весть семье Юй, пусть придут с предложением, и я выйду замуж раньше!

— Нет!

Возражение юноши стало громче: — Тебе всего четырнадцать, ты еще не достигла возраста цзицзи, как ты можешь выходить замуж? К тому же, если ты выйдешь замуж сейчас, семья Юй наверняка будет тебя презирать, и тогда они будут плохо с тобой обращаться.

— Нет, семья Юй не такие люди...

Спор между ними становился все громче. У Гу Яжо разболелась голова. Она привычно открыла рот, чтобы выругаться, но тут же снова почувствовала боль в голове. Прежде чем она успела понять, что происходит, незнакомые воспоминания хлынули в ее мозг, как горный поток, заставив ее застонать от боли: — А-а!

— Младшая сестра проснулась!

Услышав этот возглас, юноша и девушка в восторге бросились в комнату.

Женщина, которая все это время молча стояла перед юношей и девушкой с лицом, полным печали, услышав стон, тоже широким шагом вошла в комнату. Печаль на ее лице сменилась радостью: — Жоэр, ты проснулась?

— Вторая сестра, вторая сестра...

Два одинаковых малыша лет пяти-шести тоже затопали своими короткими ножками к кровати и радостно смотрели на нее.

Воспоминания в голове становились все сильнее, и Гу Яжо не могла обращать внимания на происходящее вокруг. Она невольно обхватила голову руками, и ее стоны становились все громче.

— Жоэр, у тебя сильно болит голова? Не бойся, мама сейчас же пойдет за доктором.

Видя ее страдания, сердце женщины сжалось от боли. Она поспешно развернулась и бросилась наружу.

Юноша остановил ее: — Мама, я бегаю быстрее, я пойду.

Не успев договорить, он уже выбежал из дома и быстро направился прочь со двора.

Женщина остановилась, повернулась и вернулась к кровати, с тревогой глядя на Гу Яжо.

Два разных набора воспоминаний медленно сливались, и боль постепенно утихла. Гу Яжо медленно успокоилась, лежа на кровати с закрытыми глазами, переваривая тот факт, что она переселилась в другое тело.

Женщина обеспокоенно и осторожно позвала: — Жоэр?

Гу Яжо открыла глаза и спокойно посмотрела на нее.

Женщина заметно вздохнула с облегчением, ее лицо было полно сострадания: — Жоэр, у тебя сильно болит голова? Твой старший брат пошел за доктором, он скоро вернется, потерпи немного.

Гу Яжо ничего не сказала, повернула голову и посмотрела на девушку и двух малышей рядом с собой.

Выражение лица женщины слегка изменилось, на мгновение промелькнула боль.

Тревога на лице девушки еще не исчезла. Увидев, что Гу Яжо смотрит на нее, она поспешно взяла себя в руки и ободряюще улыбнулась: — Вторая сестра.

Гу Яжо по-прежнему ничего не сказала. Проведя взглядом по двум желтолицым, истощенным малышам, она снова медленно закрыла глаза.

Женщина открыла рот, желая что-то сказать, но в конце концов промолчала, лишь с укором вздохнула, присела и взяла руку Гу Яжо, желая дать ей немного тепла.

Гу Яжо внезапно снова открыла глаза, ее взгляд был настороженным и острым, прямо устремленным на женщину.

Женщина вздрогнула, широко раскрыв глаза: — Жо... Жоэр, ты...

— Ты... что... де... лаешь?

Голос Гу Яжо был хриплым, она спрашивала четко, слово за словом. Холод в ее голосе почувствовала не только женщина, но даже девушка и два малыша.

Все несколько человек удивленно смотрели на нее.

В комнате воцарилась тишина.

— Жо... Жоэр...

Через долгое время женщина снова заговорила, в ее голосе звучали тревога и беспокойство: — Что с тобой? Я же мама!

Мама!

Какое незнакомое слово. Гу Яжо снова внимательно осмотрела женщину перед собой. Ей было чуть за тридцать, лицо полно печали, цвет лица немного смуглый, на ветхой одежде полно заплаток. Сейчас она с тревогой смотрела на нее.

Гу Яжо снова закрыла глаза, но мысли ее бушевали. В прошлой жизни она была сиротой, в очень юном возрасте ее выбрали для базы и подвергли жестоким тренировкам. Потом она выполняла задания, всегда в одиночку.

Так называемые "семья" были для нее чем-то незнакомым и удивительным. Она не знала, как с ними общаться, и не знала, стоит ли им доверять.

Послышались торопливые шаги.

Женщина поспешно встала.

Юноша, поддерживая пожилого доктора лет пятидесяти с седыми волосами, запыхавшись, быстро вошел.

— Доктор Чжан, Жоэр проснулась, пожалуйста, скорее осмотрите ее.

С тревогой сказала женщина.

Доктор, не успев отдышаться, достал из аптечки подушечку для пульса, положил ее на кровать, сел на старый стул у кровати, глубоко вздохнул, взял руку Гу Яжо и начал прощупывать пульс.

Все в комнате смотрели на него.

Гу Яжо по-прежнему не открывала глаз.

Спустя некоторое время доктор отпустил ее руку и поднял голову, обращаясь к женщине: — Жена Гу Наня, хотя травма Жоэр на этот раз несерьезная, ее тело слишком слабое. Ей нужно хорошо восстановиться, иначе останутся последствия.

— Я знаю, знаю, спасибо, доктор Чжан.

Женщина снова и снова кивала в знак благодарности.

Доктор тихо вздохнул, встал, взял подушечку для пульса, поднял аптечку и положил ее туда.

Женщина, немного смущаясь, сказала: — Доктор Чжан, вы проделали путь. У нас дома нет денег. У нас еще есть немного зерна. Как вы думаете, можно ли им оплатить визит?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение