Глава 15. Покупки

Едва она закончила говорить, как Гу Чжо в испуге распахнул глаза и чуть ли не бросился зажимать ей рот.

— Сестренка, говори потише, не дай бог кто услышит!

Сказав это, он стал настороженно оглядываться.

Его вид, наоборот, привлек внимание прохожих, которые стали оборачиваться.

Гу Чжо занервничал еще больше и, недолго думая, уставился на каждого, кто на них смотрел, словно они были его врагами.

Гу Яжо рассмеялась так, что не могла разогнуться.

Гу Чжо уже вспотел от волнения. Услышав ее смех, он повернулся и тоже уставился на нее.

— Ты еще смеешься! Если бы ты так громко не кричала, кто бы на нас обратил внимание?

Этот старший брат был слишком мил, Гу Яжо никак не могла сдержаться и рассмеялась еще громче.

Гу Чжо, не зная, что делать, торопливо стал уговаривать ее.

— Перестань смеяться! Пойдем вперед, я куплю тебе сахарную фигурку.

Увидев, что пот на его лбу уже капает, Гу Яжо наконец перестала смеяться и, сдерживая улыбку, кивнула.

Гу Чжо наконец вздохнул с облегчением и снова принял настороженный вид, продолжая оглядываться по сторонам.

Гу Яжо с улыбкой покачала головой, посмотрела по сторонам и, увидев впереди магазин зерна, направилась туда.

Гу Чжо следовал за ней.

Хозяин магазина, увидев их, спросил:

— Что желаете купить?

Гу Яжо оглядела магазин и, указав на рис высшего качества и муку тонкого помола, спросила:

— Сколько это стоит?

Увидев, что она сразу указывает на рис и муку высшего качества, хозяин немного удивился. Судя по их одежде, они не похожи на тех, кто может себе это позволить. Тем не менее, он ответил:

— Рис высшего качества стоит пятнадцать вэней за цзинь, мука тонкого помола — двадцать вэней за цзинь.

Войдя в магазин, Гу Чжо не расслабился и не обратил внимания на то, что смотрела Гу Яжо. Только услышав двадцать вэней, он пришел в себя, увидел ее стоящей перед рисом высшего качества и тут же запаниковал, торопливо останавливая ее.

— Сестренка, мы не будем покупать это! Купим обычный рис и муку.

На самом деле, если бы их отец не был ранен, при их нынешних условиях им хватило бы и риса похуже. А о муке они даже не думали.

— Десять цзиней риса высшего качества, пять цзиней муки тонкого помола. Пожалуйста, сделайте скидку, господин хозяин.

Гу Яжо, словно не слыша его слов, прямо обратилась к хозяину.

Гу Чжо заволновался еще больше и выпалил:

— Сестренка, у нас нет денег на такие хорошие вещи!

— А что у тебя в кармане?

Гу Чжо подсознательно еще крепче прижал руки к груди.

— Я... я... я... это... это...

Гу Яжо с улыбкой спросила хозяина:

— Как вы думаете, какую скидку вы можете нам дать?

Сказав это, она взглянула на Гу Чжо.

Хозяин сразу понял ее смысл и тоже взглянул на Гу Чжо. Подумав немного, он сказал:

— Всего это стоит двести пятьдесят вэней. Скидку сделать не могу, но могу дать вам два цзиня муки грубого помола в придачу.

Мука грубого помола стоила пять вэней за цзинь, два цзиня — десять вэней. Хозяин закончил говорить, и Гу Яжо тут же начала торговаться.

— Давайте так, господин хозяин, сделайте доброе дело до конца. Мука грубого помола нам не нужна, дайте нам лучше один цзинь белого риса в придачу.

Хозяин махнул рукой.

— Это невозможно, я слишком много потеряю.

— Наша семья состоит из семи человек, этого риса и муки хватит всего на полмесяца. Потом мы снова придем в ваш магазин. Господин хозяин, вы немного заработаете, но получите постоянных клиентов. Чем чаще мы будем приходить, тем больше вы заработаете, разве не так?

Хозяин все равно покачал головой.

— Говорить-то так, но кто знает, придете ли вы потом.

Гу Чжо уже не мог больше ждать и торопливо сказал:

— Сестренка, раз хозяин не хочет делать скидку, давай купим неочищенный рис. Этот белый рис и мука слишком дорогие.

Изначально он хотел отговорить ее, но хозяин услышал в его словах другой смысл и быстро обдумал ситуацию.

Гу Яжо про себя похвалила Гу Чжо за удачные слова, но на лице ничего не показала и снова спросила:

— Господин хозяин, правда нельзя сделать скидку?

После такой решительной позиции хозяину было неудобно сразу менять свое решение. Он притворился, что колеблется, а затем, стиснув зубы, с видом человека, терпящего убытки, спросил:

— Вы правда будете приходить часто?

— Конечно! Более того, если вы сделаете нам скидку, мы вернемся в деревню и будем очень хвалить ваш магазин. Возможно, потом все жители деревни будут приходить к вам за рисом и мукой.

Хозяин понимал, что обычные деревенские жители не могут позволить себе такой рис и муку высшего качества, но, следуя ее словам, с видом боли на лице сказал:

— Хорошо, на этих товарах я не заработаю. Дам вам один цзинь белого риса в придачу.

— Спасибо, господин хозяин!

Гу Яжо радостно воскликнула. Гу Чжо очень волновался и хотел остановить ее, но хозяин уже велел продавцу упаковать рис и муку.

— Брат, дай денег.

Гу Яжо поторопила его.

Гу Чжо ничего не мог поделать, достал медные монеты и тщательно отсчитал двести пятьдесят штук, с неохотой передавая их хозяину.

Он считал очень внимательно, и хозяин это видел. Взяв деньги, он даже не пересчитывал и сразу сказал:

— Ни больше, ни меньше, ровно столько.

Гу Чжо осторожно положил оставшиеся монеты в карман, нагнулся, взвалил весь рис и муку себе на спину и, не обращая внимания на Гу Яжо, большими шагами вышел из магазина.

Гу Яжо знала, что ему жаль денег. Улыбнувшись и кивнув хозяину, она быстро поспешила за ним.

Гу Чжо молча шел в сторону входа в город. Гу Яжо протянула руку и потянула его за одежду.

— Брат!

Гу Чжо посмотрел на нее, поджав губы.

— В следующий раз нам нужно будет привозить товар в корзинах, давай купим два новых на рынке.

Гу Чжо открыл рот, но, вспомнив, что их домашние корзины совсем износились, проглотил возражение. Он повернулся и молча направился в сторону рынка.

Корзины были очень дешевыми, большая стоила три вэня. Купив две, они потратили всего пять вэней.

Купив их, Гу Чжо переложил рис и муку в корзины и снова взвалил их на спину. Сразу стало намного легче, и его плотно сжатые губы немного расслабились.

Гу Яжо тоже взвалила на спину пустую корзину. Они вдвоем пошли по рынку к выходу.

Пройдя всего несколько шагов, Гу Яжо снова остановилась перед мясной лавкой.

Сердце Гу Чжо тут же сжалось, и он заикаясь произнес:

— С-сестренка!

— Брат, я хочу мяса.

Гу Яжо обернулась с умоляющим выражением лица.

С самого детства она никогда не умоляла его с таким выражением лица. Сердце Гу Чжо смягчилось, и он невольно кивнул.

— Два цзиня постного мяса, два цзиня жирного мяса, пять цзиней больших костей.

Словно боясь, что он передумает, Гу Яжо очень быстро сказала это продавцу мяса.

Гу Чжо хотел остановить ее, но было уже поздно. Он с досадой несколько раз почесал затылок и про себя поклялся, что больше никогда не будет соглашаться ни на одну просьбу сестренки.

Продавец, не ожидавший, что эти двое в рваной одежде окажутся такими щедрыми покупателями, радостно согласился и быстро отрезал четыре цзиня мяса, нанизал его на веревку, а большие кости завернул в промасленную бумагу. Он протянул все это Гу Чжо.

— Мясо стоит всего восемьдесят вэней, а кости бесплатно, в подарок.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение