Всю дорогу они шли домой молча. Гу Ин с малышами как раз собиралась выходить, увидела их возвращение и с улыбкой спросила: — Брат, вторая сестра, мы идем на гору копать дикие овощи, вы пойдете?
Гу Чжо, который утром обещал Гу Яжо отвести ее на гору, глухо ответил.
Несколько человек поднялись на гору.
Жители деревни жили за счет земли, доход с полей был невелик, поэтому женщины и дети, когда у них было свободное время, бегали на гору копать дикие овощи. У подножия горы все уже давно выкопали, только дикие цветы слегка покачивались на ветру.
Несколько человек долго не могли выкопать ни одной травинки и могли только идти дальше в гору.
Несколько человек долго не могли выкопать ни одной травинки и могли только идти дальше в гору.
Гу Яжо шла и смотрела, и ее глаза становились все ярче. Наконец, она не смогла сдержать волнения и окликнула Гу Ин: — Старшая сестра, подожди! Я нашла способ заработать деньги.
— Правда? — Гу Ин схватила ее за руку и взволнованно спросила громким голосом.
Гу Яжо поднесла палец к губам, показывая, чтобы она замолчала: — Старшая сестра, потише.
Гу Ин мгновенно поняла, поспешно отпустила ее руку, торопливо огляделась по сторонам, не обнаружила никого, вздохнула с облегчением, придвинулась к ней поближе и тихо спросила: — Вторая сестра, какой же способ?
Гу Яжо указала на разноцветные маленькие цветы, покрывающие гору: — Вот они.
Гу Ин замерла, и спустя долгое время ошеломленно спросила: — Они... они?
Гу Яжо уверенно кивнула: — Да, они!
Гу Ин внимательно посмотрела на нее несколько раз, не заметив ничего необычного, снова приложила руку к ее лбу, он не был горячим, с сомнением отдернула руку и пробормотала: — Жара нет, почему она говорит чепуху? С тех пор, как я себя помню, каждую весну эти разноцветные цветочки покрывали гору, но я не видела, чтобы кто-то собирал их на продажу. Неужели вторая сестра действительно повредила голову при падении?
Увидев ее выражение лица, Гу Яжо сразу поняла, о чем она думает, и, не зная, смеяться ей или плакать, шагнула вперед, наклонилась к ее уху и нарочито таинственно сказала: — Старшая сестра, я тебе скажу, в прошлый раз, когда я ходила с отцом в книжную лавку в городе, я увидела в одной книге, что некоторые цветы можно собирать, сушить и делать из них ароматные мешочки, которые можно продать за хорошие деньги. Некоторые из них растут на нашей горе.
Глаза Гу Ин резко расширились, она недоверчиво посмотрела на нее, несколько раз сглотнула и только потом спросила: — Ты... ты говоришь правду?
Гу Яжо с улыбкой спросила в ответ: — Старшая сестра, разве я могу обманывать тебя насчет заработка?
Гу Ин подсознательно покачала головой: — Нет!
Это была шутка, но она действительно ответила, и Гу Яжо не удержалась от смеха: — Старшая сестра, ты такая милая!
Гу Ин тоже поняла, что сморозила глупость, и тут же покраснела, но все же не удержалась и снова спросила: — Ты говоришь правду?
Гу Яжо с улыбкой кивнула.
— Тогда чего же мы ждем?
Как только она это сказала, Гу Ин широкими шагами направилась к ближайшему цветочку, наклонилась и собралась его сорвать.
Гу Яжо поспешно остановила ее: — Старшая сестра, не трогай!
Гу Ин замерла в позе сбора цветов и ошеломленно посмотрела на нее.
Гу Яжо подошла с малышами, присела, осторожно сорвала один цветочек и показала им, как это делать: — Брат, старшая сестра, Цяо Цяо, Шэн Эр, когда собираете цветы, делайте как я, срывайте весь цветок целиком, не рассыпайте его, иначе мы не сможем его продать.
Все трое одновременно кивнули.
Гу Ин осторожно сорвала один цветок по ее методу, держа его в ладони: — Вторая сестра, так?
Гу Яжо кивнула, сняла с нее бамбуковую корзину и высыпала на землю несколько диких овощей, которые они с таким трудом выкопали.
— Вторая сестра, не...
Гу Ин не успела остановить ее, поспешно наклонилась, чтобы подобрать, с болью в сердце: — Мы же будем их есть вечером.
Гу Яжо схватила ее за руку: — Старшая сестра, эти дикие овощи в корзине помнут собранные нами цветы. Тебе нужны эти несколько диких овощей или деньги?
Конечно, нужны деньги. Гу Ин стиснула зубы, перестала смотреть на дикие овощи на земле и повернулась, чтобы собирать цветы.
Все вместе принялись за работу.
Собирать цветы казалось легко, но сохранить лепестки неповрежденными было непросто. Они собирали все утро, но не набрали и половины корзины.
— Брат, если мы спустимся с горы с этими цветами, это, наверное, привлечет внимание. Нужно придумать, как их прикрыть.
Оглядевшись, Гу Чжо поставил бамбуковую корзину, в три-пять движений забрался на большое дерево, отломил несколько тонких веток с зелеными листьями и положил их на корзину, как раз прикрыв цветы внутри.
Только после этого они быстро спустились с горы и вернулись домой.
Гу Нань услышал шаги во дворе и громко спросил: — Чжо Эр, вы вернулись?
Гу Чжо ответил.
Гу Ин поспешно вымыла руки и принялась готовить.
Гу Яжо огляделась, зашла в дом, достала сито, убрала ветки с бамбуковой корзины, осторожно достала цветы один за другим и аккуратно разложила их.
Гу Чжо и малыши тоже быстро подошли и стали раскладывать их, подражая ей.
Закончив сушку, Гу Яжо с улыбкой сказала: — Когда они высохнут, мы сможем отвезти их в город и продать за деньги.
Малыши радостно закричали.
Гу Чжо пошевелил губами, хотел что-то сказать, но, увидев редкие улыбки на лицах нескольких человек, проглотил слова.
Еда была готова, такая же, как утром.
Гу Чжо отнес большую часть густой каши в восточную комнату, но вскоре вынес ее обратно, его глаза были слегка покрасневшими: — Отец сказал, что он не голоден и не будет есть.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|