Глава 8. Наняться работником

Гу Чжо набрал воды, поднял голову и не увидел Гу Яжо. Он бросил ведра и побежал в сторону деревенского входа, его голос изменился от беспокойства: — Сестренка, сестренка!

Гу Яжо еще не дошла до подножия горы, когда услышала зов Гу Чжо. Только тогда она вспомнила, что обещала не убегать. Она остановилась, повернулась и громко крикнула: — Брат, я здесь!

Гу Чжо подбежал к ней: — Сестренка, почему ты снова убежала? Быстрее возвращайся со мной!

Гу Яжо хихикнула несколько раз: — Брат, я почувствовала аромат цветов с горы и не удержалась, поэтому подошла.

— Если хочешь почувствовать аромат цветов, я потом схожу на гору и нарву тебе. А сейчас быстрее возвращайся со мной!

Возможность заработать деньги была прямо перед глазами, и Гу Яжо ни за что не хотела упускать ее. Она умоляла: — Брат, я несколько дней не выходила из дома, мне так скучно, хочется погулять по горе.

— Нельзя!

Гу Чжо категорически отказал, не оставив места для обсуждения.

— Сейчас еще рано, на горе сильный холод, а у тебя слабое тело, нельзя подниматься. Послушай брата, вернись. Когда солнце выйдет, брат отведет тебя на гору.

— Ты говоришь правду?

Видя его решимость, Гу Яжо поняла, что сейчас на гору не попасть, и уступила.

Гу Чжо кивнул: — Брат все равно собирался на гору, возьму тебя с собой.

Она оглянулась на гору, еще раз глубоко вдохнула аромат цветов и, смирившись, пошла за Гу Чжо домой.

Двое малышей тоже встали и помогали Гу Ин расставлять посуду. Увидев, что они вернулись, они по-взрослому поздоровались: — Брат, сестренка.

— Вы вернулись, скорее идите есть!

Гу Ин тоже позвала их. После того как Гу Чжо вылил воду в бак, она указала на миску густой, непонятно из чего сделанной каши на печи и сказала ему: — Брат, отнеси эту миску отцу.

Гу Чжо взял миску и понес ее.

Гу Яжо умылась и села за стол. Она посмотрела на еду на столе: пять человек, а на столе всего три черных, непонятно с чем смешанных вотоу размером с кулак, и по миске жидкой каши, в которой можно было увидеть свое отражение. Этого количества Гу Чжо сам мог бы съесть, а сейчас это был завтрак для нескольких человек. Не говоря уже о том, чтобы наесться досыта, хватило бы, наверное, только на две десятых желудка.

Гу Яжо слегка нахмурилась и сидела неподвижно.

Гу Ин протянула руку, взяла один вотоу и положила перед ней, взяла еще один и положила перед миской Гу Чжо. Оставшийся один она разделила на две большие части и одну маленькую. Большие отдала двум малышам, а маленькую взяла себе: — Ешьте. После еды, Цяо Цяо, Шэн Эр, пойдем с сестрой на гору копать дикие овощи.

Сестренка, оставайся дома и хорошо отдохни. Я пораньше вернусь к обеду, чтобы приготовить еду.

— Поняли, сестра.

Двое малышей звонко ответили и одновременно откусили большой кусок от вотоу.

Гу Яжо тоже протянула руку и взяла вотоу, но разделила его пополам и протянула большую половину Гу Ин: — Сестра, я не могу съесть так много, возьми себе.

Гу Ин на мгновение замерла, а затем оттолкнула ее руку: — У тебя слабое тело, ешь побольше, мне этого хватит.

Увидев, что она не берет, Гу Яжо молча положила вотоу рядом с миской Гу Чжо, откусила от своего вотоу, пожевала несколько раз и с трудом проглотила, сильно нахмурившись.

Гу Чжо вернулся с миской. Еды в миске почти не убавилось, большая часть осталась нетронутой. Он сказал низким голосом: — Отец сказал, что не голоден, и ни за что не хотел есть больше.

Гу Ин остановилась, отложила вотоу, встала и хотела взять миску у Гу Чжо, чтобы пойти в Восточную комнату.

Гу Чжо остановил ее: — Не ходи, отцу... тяжело на душе.

Раньше, когда Гу Нань не был ранен, он не только хорошо обрабатывал землю, но и ходил работать в город, когда не было сельскохозяйственных работ. Он был сильным и трудолюбивым, мог заработать много медных монет, чтобы помочь семье. Поэтому, даже имея нескольких детей, они никогда не голодали.

Но теперь, из-за его лечения, они не только потратили все деньги в доме и набрали много долгов, но даже дошли до того, что собирались продать дочь. Как ему могло быть легко на душе, как он мог есть?

Гу Ин открыла рот, услышав это, но не произнесла ни слова. Она молча поставила оставшуюся большую часть миски на стол, снова взяла вотоу, от которого откусила только один раз, и, опустив голову, начала его грызть.

Гу Чжо тоже медленно сел, взял большую половину вотоу, которую отложила Гу Яжо, разломил ее пополам, одну половину положил обратно на стол, а другую взял себе и молча откусил.

Атмосфера за столом была немного удручающей.

Спустя долгое время раздался глухой голос Гу Чжо: — Поем и выйду ненадолго.

Слова, услышанные вчера, когда она проснулась, всплыли в ее сознании. Гу Яжо почувствовала легкое волнение и спросила: — Брат, куда?

Гу Чжо сжал вотоу в руке: — Пойду посмотрю в соседних деревнях, нет ли где работы на короткий срок. Если хочешь на гору, пусть сестра тебя отведет.

Гу Яжо больше не спрашивала.

Быстро поев несколько ложек завтрака, Гу Чжо сказал несколько слов и поспешно вышел из дома.

Гу Яжо тоже встала: — Сестра, я пойду посмотрю, куда брат пошел.

Сказав это, она, не дожидаясь согласия Гу Ин, быстро пошла следом.

Гу Ин почувствовала себя немного странно, но не стала долго думать и тем более не подумала, что Гу Чжо пошел к Чжан Цайчжу, чтобы продать себя.

С опущенной головой, быстро шагая, Гу Чжо подошел к воротам дома Чжан Цайчжу. Он остановился, посмотрел на внушительный особняк перед собой, глубоко вдохнул несколько раз, подошел и постучал в бронзовое кольцо на воротах.

— Кто там?

Изнутри раздался нетерпеливый вопрос. Вскоре ворота открылись, и из них выглянул человек в одежде слуги.

— Я... меня зовут Гу Чжо, я хочу наняться на работу!

— Гу...?

Слуга слегка нахмурился: — Это сын Гу Наня, который сломал ногу у входа в деревню?

— Это я.

Слуга снова внимательно осмотрел его. Увидев, что телосложение у него вполне нормальное, он сказал: — Подожди, — и снова закрыл ворота.

Гу Чжо нервно сжал кулаки и выпрямился.

Прошло еще немного времени, и ворота снова открылись. Вышел человек, похожий на управляющего, встал перед Гу Чжо, внимательно осмотрел его и спросил:

— Это ты хочешь наняться на работу?

— Да.

— Мой отец сломал ногу, и дома нечего есть, поэтому я хочу прийти работать.

Ситуацию семьи Гу знали все в деревне, и управляющий не был исключением. Он кивнул: — Хорошо, наш господин очень добрый, он не может видеть, как люди страдают. Тебя мы возьмем. По старому правилу, пять лянов серебра в год. Иди со мной, поставь отпечаток пальца, и сегодня же можешь приступать к работе.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение