Бычья повозка тряслась больше часа, наконец, достигнув входа в город. Старик-возница высадил всех.
Женщины по двое-трое направились в город, а Гу Яжо осталась на месте, ожидая Чжан Ши и Гу Чжо.
Примерно через полчаса Чжан Ши и Гу Чжо поспешно подошли. Увидев, что Гу Яжо послушно стоит у входа в город и ждет, Чжан Ши вздохнула с облегчением, вытерла пот с лица, подошла к ней и спросила: — Жуэр, ты голодна?
— У меня есть еще одна медная монета, могу купить тебе... — Не успела она договорить, как Гу Яжо перебила ее: — Мама, я уже съела тот вотоу по дороге, я не голодна.
— Тогда... я пойду к хозяевам. Ты с братом пойдешь продавать цветы, хорошо?
— Хорошо, мама, иди занимайся своими делами, не беспокойся о нас.
Чжан Ши кивнула и поспешно направилась в город. Сделав несколько шагов, она что-то вспомнила, обернулась и вернулась: — Жуэр, если... эти цветы не продадутся, тебе не нужно волноваться. Я уже узнаю, и как только найдется работа, сразу же отправлю твоего брата на нее.
Гу Яжо послушно кивнула: — Я поняла.
Чжан Ши с облегчением пошла в город.
Гу Чжо также вытер пот с лица и спросил: — Сестренка, куда мы пойдем?
— Сначала войдем в город и посмотрим. Брат устал, дай мне корзину.
Гу Чжо покачал головой: — Я не устал, пойдем.
Зная его характер, Гу Яжо не стала настаивать. Брат с сестрой вошли в город и бесцельно пошли.
Гу Яжо шла и осматривалась, Гу Чжо следовал за ней.
Подойдя к магазину косметики, Гу Яжо остановилась: — Брат, подожди немного у входа, я зайду и спрошу.
Гу Чжо кивнул.
Гу Яжо вошла в магазин.
Магазин только что открылся. Продавцы убрались и встали за прилавком. Увидев вошедшего, они машинально приветствовали: — Вы пришли...
Слова застряли в горле, когда они увидели маленькую девочку в поношенной одежде. Их отношение изменилось, и они холодно спросили: — Что ты хочешь купить?
В магазин часто приходили продавать ароматные мешочки, и продавец уже привык к этому. Услышав ее слова, он внимательно посмотрел на нее. По ее одежде он понял, что у нее не может быть хороших ароматных мешочков, максимум на несколько медных монет. Он нетерпеливо ответил: — В нашем магазине принимают только ароматные мешочки из высококачественных материалов. У тебя, деревенской девчонки, есть такие?
Гу Яжо не рассердилась, а с улыбкой сказала: — Хороших ароматных мешочков у меня нет, но я собрала цветы для их изготовления и высушила их. Не знаю, принимаете ли вы такие?
С утра еще не было посетителей, а тут пришла какая-то девочка продавать сушеные цветы. Продавец разозлился, даже не взглянув на цветы, о которых говорила Гу Яжо, и с холодным лицом махнул рукой, прогоняя ее: — Уходи, уходи, мы такое не принимаем, уходи скорее!
Гу Яжо не рассердилась, по-прежнему улыбаясь, спросила: — Правда не принимаете? У меня первоклассные сушеные цветы.
Раз она не уходит, продавец разозлился еще больше. Он вышел из-за прилавка и снова махнул рукой, прогоняя ее: — Выходи, выходи, иначе я не буду вежлив.
Гу Чжо, услышав шум у входа, тут же вошел и встал перед Гу Яжо: — Не трогай мою сестренку!
Продавец тут же вспылил: — Ого, сопляк, хочешь получить?
Гу Яжо глубоко взглянула на продавца и сказала Гу Чжо: — Брат, пойдем!
Они вышли из магазина косметики.
Продавец сплюнул им вслед: — Ишь ты, кто вы такие, чтобы приходить в такой магазин, как наш, и продавать что-то. Совсем ослепли.
Гу Яжо обернулась, взглянула на три больших иероглифа "Люсян Гэ", презрительно усмехнулась и продолжила идти вперед.
Гу Чжо молча следовал за ней.
Они зашли еще в несколько небольших магазинов косметики, но везде им отказали.
Гу Чжо потерял уверенность и несколько раз хотел что-то сказать, но промолчал.
Гу Яжо нисколько не беспокоилась, продолжала идти и осматриваться. Подойдя к довольно внушительной вышивальной мастерской, она остановилась и снова сказала Гу Чжо: — Брат, подожди меня снаружи, я зайду и спрошу.
После нескольких неудач подряд Гу Чжо был неуверен. Он потянул ее за одежду, поднял глаза на вышивальную мастерскую перед ними, сглотнул и сказал: — Сестренка, давай... давай пойдем куда-нибудь еще. Эта вышивальная мастерская...
Не успел он договорить, как Гу Яжо перебила его: — Брат, цветы, которые мы высушили, абсолютно первоклассные. Если продавать их в маленьком магазине, это будет жалко.
— Но... но это вышивальная мастерская, они могут принять наши цветы?
— Я зайду и спрошу. Если примут, хорошо, если нет, мы ничего не потеряем.
Сказав это, Гу Яжо вошла в вышивальную мастерскую.
Гу Чжо не остановил ее, немного расстроенно похлопал себя по голове.
Теперь он мог только широко раскрытыми глазами смотреть на нее, думая, что если ее снова выгонят, он пойдет защищать ее.
В вышивальной мастерской было много людей, большинство из них пришли продавать вышитые изделия.
Войдя, Гу Яжо увидела на прилавке, помимо вышитых изделий, много ароматных мешочков. Ее глаза загорелись, и она не спешила. Она подождала в сторонке, наблюдая, как те, кто пришел продавать вышивку, торгуются с хозяином.
Через четверть часа все, кто продавал вышивку, ушли. Только тогда Гу Яжо подошла к хозяину и звонко спросила: — Хозяин, вы принимаете ароматные мешочки?
Хозяин поднял глаза и увидел перед собой девочку лет одиннадцати-двенадцати. Хотя ее одежда была поношенной, она была чистой и опрятной, что сразу вызвало у него хорошее впечатление. Он с улыбкой спросил: — Ты хочешь продать ароматные мешочки?
Гу Яжо покачала головой и без малейшей робости ответила: — Я не продаю ароматные мешочки, я продаю цветы для их изготовления. Их собрала и высушила вся наша семья.
Хозяин сначала опешил, затем понял. По одежде девочки он понял, что она из бедной семьи. Вероятно, у них не было денег на ткань для ароматных мешочков, поэтому они решили продавать цветы.
Как раз становилось теплее, спрос на ароматные мешочки увеличился, и их мастерская только что получила заказ на изготовление партии ароматных мешочков. Они как раз беспокоились о поставках сушеных цветов.
Думая так, он улыбнулся еще шире: — Девочка, могу я сначала посмотреть цветы, которые вы высушили?
— Мой брат несет их снаружи, можно ему войти?
Услышав ее вежливый ответ, хозяин невольно внимательно посмотрел на нее. Обычная девочка, услышав такую хорошую новость, тут же побежала бы звать человека. А эта девочка сначала спросила.
Поэтому он с улыбкой кивнул: — Пусть твой брат войдет.
Гу Яжо радостно вышла.
Прошло столько времени, а Гу Яжо все еще не выходила. Гу Чжо уже беспокоился. Увидев ее, он быстро осмотрел ее с ног до головы, убедившись, что ее никто не толкал, и вздохнул с облегчением. Не успел он заговорить, как Гу Яжо уже с улыбкой помахала ему: — Брат, заходи скорее, хозяин хочет посмотреть наши цветы.
Гу Чжо не поверил, немного опешил, а затем нерешительно подошел к ней: — Се... сестренка...
— Брат, заходи сначала, не заставляй хозяина ждать.
Сказав это, Гу Яжо повернулась и вошла. Гу Чжо последовал за ней.
Войдя в магазин, он увидел одежду хозяина и изысканные вышитые изделия, выставленные в магазине, и почувствовал робость.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|