Глава 17. Ограбление

Двое с баоцзы вышли из городских ворот и увидели кучера, который сидел в тени навеса у ворот и неторопливо пил воду, дожидаясь, когда женщины, приехавшие на повозке, вернутся, чтобы поехать обратно.

Гу Яжо уже собиралась подойти, но Гу Чжо схватил её за руку: — Вторая сестра, ещё и полудня нет, давай лучше пешком вернёмся.

Гу Яжо посмотрела на его грудь.

Гу Чжо тут же отдернул руку, прикрыл грудь и, настороженно понизив голос, закричал: — Ты не смеешь больше посягать на эти деньги! На эти деньги отцу ещё лечить ноги, и…

— Но, старший брат, я устала.

Эта фраза Гу Яжо заставила Гу Чжо проглотить всё, что он собирался сказать. Он посмотрел на её потное лицо и вспомнил, что она недавно была ранена и ещё не восстановилась. Гу Чжо стиснул зубы, полез в карман, точно схватил кончик верёвки, связывающей монеты, вытащил её и, развязав, снял с неё две монеты, которые зажал в руке: — Ладно, ты поедешь на повозке, а я пойду рядом.

— Старший брат, мы доберёмся на повозке раньше и сможем пойти в горы, чтобы сорвать и высушить цветы. Так мы сможем заработать больше денег. Если ты сейчас сэкономишь эти две монеты, то потеряешь больше десяти или двадцати. Как думаешь, что выгоднее?

Гу Чжо замер. Сейчас у них тяжёлые времена, и он думал только о том, чтобы сэкономить каждую монету, но не учёл то, о чём говорила Яжо. Теперь, когда она ему напомнила, он внезапно очнулся. Да, если они вернутся домой на час раньше и соберут цветы в течение часа, то смогут заработать немало монет.

Подумав об этом, Гу Чжо снова полез в карман и снова достал две монеты: — Хорошо, послушаемся тебя, и поедем домой пораньше.

Она думала, что ей придётся потратить ещё немного слов, но не ожидала, что его так легко уговорить. Похоже, что этот старший брат тоже может стать талантливым человеком в будущем. Гу Яжо с улыбкой кивнула, и они направились к навесу.

Как только они вышли из городских ворот, кучер увидел их, но не окликнул, подумав, что ещё рано и они пойдут пешком, ведь утром этот юноша всю дорогу шёл рядом с повозкой. Но он не ожидал, что после нескольких слов они направятся к навесу. Кучер был немного удивлён, и когда они подошли ближе, он с улыбкой спросил: — Вы хотите вернуться на повозке?

— Да, не знаете, когда можно будет вернуться?

Кучер посмотрел на солнце в зените и с улыбкой сказал: — Мы отправляемся обратно только в час Ю (17:00-19:00), сейчас ещё рано, вы можете вернуться в город и купить то, что вам нужно.

Они оба замерли на месте, и их лица слегка покраснели.

Гу Чжо покраснел, потому что никогда раньше не ездил в город на повозке и не знал, что она возвращается только вечером.

Гу Яжо покраснела, потому что забыла, что эта повозка очень медленная, и дорога туда и обратно занимает четыре часа, поэтому, конечно, она не будет ездить дважды. Ещё больше её смущало то, что она только что убедила Гу Чжо согласиться поехать на повозке, чтобы пораньше вернуться и собирать цветы.

Некоторое время они молчали.

Кучер перестал улыбаться: — Что, вам нужно срочно вернуться?

Гу Чжо кивнул: — Нам нужно вернуться, чтобы…

Услышав, что он собирается проговориться, Гу Яжо поспешно перебила его: — Мы сегодня пришли в город, чтобы спросить врача, можно ли вылечить ногу моему отцу, и, кстати, купить немного риса и муки. Мои младшие братья и сёстры ещё не завтракали, наверное, очень голодны.

Деревня Сюли и деревня Циншуй находятся недалеко друг от друга, и люди кое-что слышали о событиях, произошедших в семье Гу, а кучер и подавно слышал об этом давно и знал, что сейчас семье Гу приходится очень тяжело. Услышав это, он перестал сердиться и снова улыбнулся: — В таком случае вам придётся идти обратно пешком.

Ничего другого не оставалось, и, попрощавшись с кучером, они, неся корзины на спине, медленно пошли в сторону дома. Пройдя примерно ли с небольшим (около 500-750 метров), количество прохожих на дороге постепенно уменьшилось, и Гу Яжо остановилась: — Старший брат, давай отдохнём.

Увидев, что на кончике её носа выступили мелкие капельки пота, Гу Чжо согласился и опустил корзину.

Гу Яжо тоже опустила корзину, немного передохнула, достала из неё обёрточную бумагу, открыла её, и аромат баоцзы тут же ударил в нос: — Старший брат, доедим эти баоцзы и пойдём домой.

Гу Чжо непроизвольно сглотнул слюну, бросил на них злобный взгляд и отвернулся: — Ешь сама, я не голоден.

Утром он съел только один кукурузный хлебец, который было трудно проглотить, и прошёл такое большое расстояние, как он мог не быть голодным? Гу Яжо закатила глаза, взяла баоцзы и обошла Гу Чжо, намеренно поднеся баоцзы к его носу и с невинным видом спросила: — Старший брат, ты правда не будешь есть?

Ароматный запах проник в нос Гу Чжо, и он не удержался и снова сглотнул слюну несколько раз. Не говоря уже о нынешней ситуации в их семье, даже раньше они редко ели такие ароматные баоцзы. Но он был старшим братом, у которого был тяжелораненый отец и младшие братья и сёстры, поэтому, каким бы голодным и жадным он ни был, он не мог есть эти баоцзы. Он с силой потянул носом, вдыхая ароматный запах: — Я не буду есть, ты…

Не успел он договорить, как в рот ему засунули баоцзы. Гу Яжо взяла один в руку, засунула его в рот, откусила большой кусок и невнятно сказала: — Старший брат, ешь, поешь, чтобы у нас было сил поскорее добраться до дома.

Баоцзы уже был у него во рту, и он не мог не есть. Гу Чжо решился и тоже откусил большой кусок.

Один баоцзы был быстро съеден, и Гу Яжо снова подняла один. Глаза Гу Чжо блеснули, и он наклонился, чтобы поднять корзину.

— Если старший брат не съест оставшиеся два баоцзы, я не уйду.

Казалось, Гу Яжо догадалась о его намерениях, поэтому просто села на землю, заставив проходящих мимо прохожих странно смотреть на неё.

— Вторая сестра, вставай скорее, ты же девушка, как ты можешь делать такие непристойные вещи? Если это распространится, то плохо скажется на твоей репутации.

Гу Чжо испугался, поставил корзину и потянул её за собой.

Гу Яжо была совершенно равнодушна: — Если ты не съешь, я не встану.

— Ты…

Почувствовав взгляды окружающих и посмотрев на Гу Яжо, которая твёрдо решила не вставать, Гу Чжо так разволновался, что у него выступил пот на лбу, и ему пришлось беспомощно согласиться: — Вставай скорее, я съем.

— Ты сначала ешь, а я встану, когда ты закончишь.

Сказала Гу Яжо, откусывая баоцзы в руке и поднимая своё маленькое лицо.

Гу Чжо ничего не мог поделать, кроме как присесть рядом с ней, стараясь загородить её от взглядов толпы, взял два баоцзы из её руки и быстро съел их.

Не дожидаясь, пока он заговорит, Гу Яжо живо вскочила, похлопала в ладоши и, хихикая, сказала: — Старший брат, пойдём домой.

На сердце у Гу Чжо было кисло, и в глазах что-то блестело. Он поспешно сделал вид, что несёт корзину на спине, и, опустив голову, тихо промычал «угу».

Через час они прошли половину пути. Было время сразу после полудня, и на дороге почти не было прохожих. Гу Яжо немного устала и, тяжело дыша, попросила: — Старший брат, давай отдохнём немного.

Гу Чжо кивнул, но не успел ничего сказать, как вдруг из большой канавы у дороги выскочили несколько человек и, закричав на них, сказали: — Стой! Это ограбление! Оставьте свои деньги!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение