Бай Чжи только сейчас вспомнила, что в прошлой жизни тоже было что-то подобное. Матушка Цзян, кажется, была человеком наложницы Линь, и в разговоре она велела ей больше говорить на публику о своей любви к Вэй Цзывань. Неизвестно, как потом распространились слухи о ее особых пристрастиях и ночных истязаниях Вэй Цзывань, что в итоге привело к ночному вторжению наследного принца во дворец.
Думая об этом, Бай Чжи понимала, что это была цепочка интриг, направленных против наследного принца. В результате, когда боги сражались, страдали простые солдаты. Она была невинно втянута и потеряла свою маленькую жизнь. Впрочем, кроме приемного отца, наверное, никому не было дела до жизни и смерти евнуха из Лэнгуна.
— Внешность этой принцессы можно назвать небесной красавицей, и ты, парень, получив такую выгоду, должен быть покладистым. Пусть все знают, что императрица, даровав ее тебе, оказала величайшую милость. Впредь говори о ней побольше хороших слов, чтобы там наверху знали, что ты принял эту милость…
Матушка Цзян смотрела на нее своими старыми косыми глазами, говоря назидательные слова, но в ее тоне и выражении лица скрывались сарказм и презрение. Если бы не приказ наложницы-госпожи, она бы и не стала связываться с этими евнухами без корня, особенно с евнухами из Лэнгуна, у которых нет никакого будущего.
Сказав это, матушка Цзян невольно искоса взглянула на Бай Чжи: — Ты поняла?
Бай Чжи вдруг почувствовала облегчение. Притворяясь услужливой, она сказала: — Матушка, не беспокойтесь. Даже если бы вы не учили меня, я бы все равно всем рассказывал. Эта принцесса так хороша! Я обязательно буду хорошо к ней относиться, чтобы все знали, что я принял милость.
На самом деле, император и императрица, наверное, даже не знали, кто она такая. Смешно, что эти люди всегда считают само собой разумеющимся использовать такие неуклюжие предлоги, чтобы обманывать других.
В прошлой жизни она не придавала этому значения и просто подыгрывала, чтобы угодить. В этой жизни это было именно то, что нужно. Наследный принц пусть лучше поторопится, и тогда она сможет поскорее улететь далеко-далеко.
Вернувшись в свою комнату, Бай Чжи даже не зажгла свет и поспешно легла спать. Человек на кровати, казалось, уже отказался от борьбы и не подавал никаких признаков жизни, когда она вернулась.
На следующий день, когда рассвело, Вэй Цзывань слабо взглянула на проснувшуюся Бай Чжи. Слово «господин» вертелось на кончике языка, но в итоге так и не сорвалось.
Как ни упрашивала, этот евнух не хотел ее развязывать. Сейчас она так голодна, что у нее кружится голова, а руки и ноги почти потеряли чувствительность. Вместо того чтобы тратить силы впустую, лучше их сохранить.
Бай Чжи вспомнила вчерашний разговор с матушкой Цзян. Она немного подумала, подошла к кровати и, под недоверчивым взглядом Вэй Цзывань, развязала веревки.
— Отныне я буду звать тебя Ваньвань. После завтрака, Ваньвань, пойдешь со мной прогуляться.
Вэй Цзывань: — …
Когда что-то идет не так, как обычно, значит, есть подвох. Что за подвох затевает этот евнух?
Даже после завтрака, когда Вэй Цзывань нетвердой походкой вышла из комнаты, она все еще думала о том, что за фокусы вытворяет этот человек.
Бай Чжи, заметив, что ей трудно идти, усмехнулась, подошла и поддержала ее: — Ваньвань, иди медленнее, я поддержу тебя. Хотя в нашем дворце не так много людей, нескольких наложниц все же нужно навестить.
Лучше всего, чтобы все увидели, как они любят друг друга. Наследный принц, наследный принц, ты должен постараться, поскорее ворваться во дворец, чтобы она могла поскорее покинуть его.
У Вэй Цзывань мгновенно пошли мурашки. Затем она опешила. Этот евнух сошел с ума? Он слишком наигран. Она незаметно попыталась выдернуть руку, но не смогла…
— Не стоит утруждаться, господин, я сама могу идти.
Услышав это, Бай Чжи улыбнулась еще ярче: — Ваньвань, не упрямься, я помогу тебе.
Затем, не говоря ни слова, она взяла ее под руку и вышла из комнаты. Движения были такими осторожными, а на лице было столько жалости.
Вэй Цзывань была ошеломлена. Если бы ее разум не был ясен, она бы почти подумала, что этот человек так сильно о ней заботится.
Уголок ее рта дернулся, и она молча подчинилась. Сейчас у нее совсем не было сил в руках и ногах, а находясь под чужой крышей, приходится склонять голову. Посмотрим, что за лекарство этот евнух продает в своей тыкве.
Выйдя из бокового зала, Вэй Цзывань наконец смогла оглядеться, где она находится. Она знала только, что ее связали и привезли во дворец, но не знала, в чьем дворце она находится и почему может жить в отдельном боковом зале с этим маленьким евнухом.
Пройдя некоторое время и никого не встретив, она смутно догадалась, где находится. Боковых залов было немного, вид был плохой, и людей почти не было.
Евнух мог свободно передвигаться и даже жить в отдельном боковом зале. Похоже, это не потому, что он был в фаворе, а потому, что людей было мало, или, скорее, потому, что за ним никто не следил.
Оглядываясь по всему дворцу, можно было найти только одно место, которое соответствовало этому описанию — Лэнгун.
— Господин, куда вы меня ведете? — с улыбкой спросила Вэй Цзывань. Раз уж ты хочешь играть, я буду играть с тобой. Посмотрим, кто в этой пьесе главный.
Бай Чжи улыбнулась еще более невинно, даже голос ее стал мягким: — Ваньвань, ты только что приехала, нужно поздороваться с местными наложницами. Не бойся, муж защитит тебя.
Раз уж нужно было показать себя, конечно, нужно было найти людей. Пойдем к Вдовствующей наложнице. У нее самый высокий ранг, и она живет дальше всех. По пути туда все, кто должен был увидеть, увидят.
Глаза Вэй Цзывань слегка сверкнули. Если бы она не видела этого маленького евнуха холодным и бездушным в комнате, слушая такие мягкие и сладкие слова, это было бы действительно обманчиво.
Только когда они встретили людей по пути, она поняла, что только что сильно недооценила способность этого маленького евнуха обманывать.
Наложница Жун в ярко-красном платье подняла бровь и оглядела их, ее взгляд скользил по Вэй Цзывань с головы до ног. Наконец, она взглянула на ее нетвердую походку и усмехнулась: — Маленький евнух Бай наконец-то соизволил вывести свою красавицу на люди. Похоже, эти два дня были нелегкими. Этой сестре действительно повезло.
Вэй Цзывань растерялась от ветра. Что говорит эта красивая женщина в красном платье? Что значит «нелегкими»? Неужели она думает о чем-то другом?
В следующую секунду слова Бай Чжи подтвердили ее догадку.
— Наложница Жун, что вы говорите? Ваньвань такая хрупкая красавица, я боюсь, что она растает, если буду держать ее в руках. Я только и хочу, что постоянно ее лелеять. Как я могу ее мучить?
Говорившая улыбалась, ее слегка приподнятые уголки губ выражали некое самодовольство, а слова заставляли людей невольно предаваться диким фантазиям.
Вэй Цзывань окончательно окаменела. Что еще говорит этот евнух? Хрупкая красавица?
Постоянно лелеять?
Хотя она и притворялась хрупкой, когда это было необходимо, но когда это исходило из уст этого евнуха, почему-то это звучало совсем иначе.
— Ха-ха-ха, когда у тебя появляется дуйши, все меняется. Маленький евнух Бай стал говорить гораздо интереснее, — Наложница Жун прикрыла рот платком и тихо рассмеялась, ее глаза еще более бесцеремонно скользили между ними двумя.
Улыбка на лице Бай Чжи слегка дрогнула, а затем рука, державшая Вэй Цзывань за локоть, притворилась, что нечаянно дернула, обнажив синяки и красные следы на бледном запястье.
Тело Вэй Цзывань напряглось. Она подсознательно отдернула рукав, в душе у нее пронеслись тысячи мыслей, и она смутно догадалась, что замышляет этот мертвый евнух.
Наложница Жун, увидев это, сначала удивилась, а затем рассмеялась еще громче: — Маленький евнух Бай действительно умеет развлекаться! — Цок-цок, действительно, внешность обманчива.
— Вы слишком превозносите меня, госпожа, — Бай Чжи улыбнулась, поддержала потрясенную Вэй Цзывань, попрощалась с наложницей Жун и пошла дальше. Теперь, наверное, она достигла своей цели. Те, кто наблюдал в тени, должно быть, тоже очень довольны.
(Нет комментариев)
|
|
|
|