Глава 8

Вэй Цзывань прикусила губу и слегка улыбнулась: — Господин, вам не нужны деньги?

— Если бы была возможность покинуть дворец, было бы замечательно. У меня спрятано несколько тысяч лянов серебряных купюр, я могла бы отдать их все вам.

Так что не теряйте арбуз, собирая кунжут. Что касается нескольких тысяч лянов серебряных купюр, конечно, их не было. Если бы они были, она бы давно сбежала с деньгами, а не оказалась в таком положении.

Как жаль тех людей, которых царство Сидао прислало сопровождать ее на свадьбу! Они не только строго следили за ней, но и за ее приданым. В итоге, как только пришла весть о падении царства, они разбежались быстрее кроликов, не оставив ни гроша.

Бай Чжи посмотрела на Вэй Цзывань, которая мило улыбалась, и вдруг заметила, что на ее лице мелькнул намек на негодование. На что же негодует эта несущая беду женщина?

— Оставь спрятанные серебряные купюры себе.

— Еще неизвестно, сможешь ли ты выжить. Даже если есть деньги, нужна жизнь, чтобы их потратить.

Сказав это, Бай Чжи, не дожидаясь реакции Вэй Цзывань, встала и вышла. Она быстро дошла до малой кухни и только там смогла выдохнуть.

Услышав приказ матушки Цзян провести инвентаризацию в малой кухне, она поняла, что этот день наконец настал.

В прошлой жизни было так же. В ту ночь, когда она вернулась поздно, наследный принц тайно проник в Лэнгун, чтобы найти Вэй Цзывань, но был пойман стражниками, обыскивавшими дворец в поисках вора, и обвинен во вторжении во дворец. В конце концов, как только ворота дворца запирались, взрослым принцам не разрешалось оставаться во дворце на ночь.

Разница лишь в том, что в этой жизни это произошло на день раньше.

Бай Чжи вспомнила все из прошлой жизни и, конечно, поняла, что это ловушка, ловушка, расставленная против наследного принца. К сожалению, императрица, похоже, не любила своего сына, и наследный принц во дворце был почти изолирован и без поддержки.

Вспомнив, как в прошлой жизни Вэй Цзывань в панике звала на помощь, с растрепанной одеждой, она лишь надеялась, что в этот раз стражники смогут схватить наследного принца пораньше.

Хотя она знала, что в прошлой жизни Вэй Цзывань не получила никаких травм, а лишь сильно испугалась, но в этот раз время сдвинулось на день раньше, и все могло измениться.

Но лучше перестраховаться, чем потом жалеть. Хотя она хотела лишь мудро защитить себя, она не желала, чтобы невинные люди напрасно страдали.

Матушка Цзян прислала дворцовую служанку для инвентаризации. Как и в прошлой жизни, она была робкой и неграмотной. При этом эта служанка была особенно уверена в своей памяти и совершенно не доверяла записям Бай Чжи в книге учета.

Поэтому, пересчитывая что-то, она загибала пальцы и запоминала про себя, а потом, забыв через некоторое время, начинала все сначала.

Бай Чжи знала, что это специально подобранный матушкой Цзян человек, чтобы затянуть время до вечера. В прошлой жизни она несколько раз не могла сдержать беспокойства, но в этот раз совсем не торопилась.

Ты медлишь, я буду медлить с тобой. Ты начинаешь сначала, я начну сначала с тобой. Люди с разными мыслями испытывали терпение друг друга.

За пределами малой кухни матушка Цзян издалека взглянула на двух человек, которые, казалось, серьезно проводили инвентаризацию. Сердце ее слегка забилось от волнения. Наложница Линь сказала, что после сегодняшней ночи подарит ей дом. Земля в столице на вес золота, даже в пригороде она стоит сотни лянов.

Когда она состарится и покинет дворец, она, возможно, будет жить там на покое. Имея свой собственный дом, у нее будет семья.

Матушка Цзян посмотрела на небо, с тревогой ожидая. Только когда солнце склонилось к западу, она быстро побежала к воротам Лэнгуна и крикнула нескольким стражникам у входа: — В Лэнгуне вор! Быстро идите со мной посмотреть, все идите со мной!

Когда стражники пришли к двери комнаты матушки Цзян, они увидели полный беспорядок, явные следы ограбления.

— Мои сбережения за всю жизнь! Какой проклятый небом все украл! Я не хочу жить! — Матушка Цзян кричала, запрокинув голову, но сколько ни старалась, слез выдавить не могла. В конце концов, деньги она спрятала, а беспорядок в комнате устроила сама.

Несколько стражников с мрачными лицами осмотрели место и пришли к выводу, что кто-то совершил кражу. Но в этом Лэнгуне всего несколько человек, и матушка Цзян не выглядела так, будто у нее есть деньги. Неизвестно, какая маленькая дворцовая служанка потеряла рассудок.

Матушка Цзян искоса увидела, как недалеко маленький евнух махнул рукой, и она перестала плакать: — Вор наверняка из нашего Лэнгуна! Этот проклятый небом воришка, возможно, еще не успел спрятать деньги! Давайте сейчас же соберем всех и вместе обыщем!

Матушка Цзян была управляющей Лэнгуна, и обычно у нее были неплохие отношения с этими стражниками. Поэтому, почти не раздумывая, они согласились.

Все равно других дел не было, а дни в Лэнгуне были скучными. Это происшествие было даже чем-то новым. И вот группа людей начала обыскивать боковые залы один за другим.

Когда они добрались до малой кухни, Бай Чжи отложила книгу учета и, выслушав суть дела, поспешно выразила готовность сопровождать их, чтобы помочь поймать вора.

Она незаметно взглянула на матушку Цзян. Причина та же, что и в прошлой жизни. Похоже, наследный принц уже находится в Лэнгуне, возможно, уже в ее жилище.

Подумав о Вэй Цзывань, Бай Чжи вздохнула про себя, подняла голову и с испугом на лице сказала: — Матушка, не могли бы вы попросить нескольких стражников сначала проверить мое место?

Матушка Цзян повернула голову к Бай Чжи, подумав: «Неужели этот парень что-то заметил?» — Обыскиваем по порядку, чтобы ничего не пропустить. Чего ты так торопишься?

Бай Чжи немного поколебалась, а затем пробормотала: — Ваньвань одна, я не… неспокойна.

Матушка Цзян усмехнулась: — Ты так заботишься о ней. Хорошо, пойдем. — Похоже, наследный принц уже нашел ту самую павшую принцессу. Раньше или позже — неважно.

Так будет выглядеть более обоснованно, и наследный принц не будет прятаться. Если его потом не найдут, будет проблема, и ее большой дом, возможно, не достанется ей.

Сердце матушки Цзян дрогнуло, и она пошла впереди. Нет, она должна пойти вместе, чтобы дом, который уже почти в руках, не упорхнул.

Группа людей поспешно направилась к жилищу Бай Чжи. Войдя во двор, они увидели человека в гэбу цзяньи (одежде, которую носят евнухи), который бродил по двору.

— Кто там? — Матушка Цзян тут же громко крикнула, ее сердце сильно колотилось. В конце концов, они ловили наследного принца, а не какого-то маленького евнуха или дворцовую служанку. Она все еще нервничала.

В следующую секунду Вэй Цзывань распахнула дверь и вышла. Не дожидаясь реакции толпы, она вспомнила слова Бай Чжи, сказанные во время обеда, и тут же закричала, плача и причитая: — А-а-а! Помогите! Кто там? Помогите!

Все: — …

Наследный принц: — … На мгновение забыл, как отступать.

Бай Чжи смотрела на наигранную и преувеличенную игру Вэй Цзывань и не могла сдержать подергивания уголка рта. Невыносимо смотреть.

Почувствовав взгляды всех, Вэй Цзывань немного замешкалась, а затем с криками бросилась к Бай Чжи: — Господин, вы меня до смерти напугали! В такой поздний час я думала, что это злодей!

— Да, не бойся, я здесь, — Бай Чжи подавила подергивание уголка рта, обняла Вэй Цзывань и перевела взгляд на человека в одежде евнуха во дворе.

— Я до смерти напугана! Хорошо, что господин рядом.

Вэй Цзывань крепко прижалась к Бай Чжи. Краем глаза, при свете фонаря, она уже узнала наследного принца.

В мгновение ока она крепко обняла Бай Чжи за талию. В душе у нее возникли некоторые догадки. Оказывается, злодей — это наследный принц! Какая большая игра!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение