Глава 3 (Часть 2)

— Ты еще не умерла.

Ферио снял свой плащ на меху. Затем, осторожно взяв Леонию из рук Мелейс, он плотно завернул ее в толстую ткань. В одно мгновение она превратилась в маленький, завернутый комок.

— Фух...

Леония вздохнула с облегчением. Пристально наблюдая за ней, Ферио помедлил, прежде чем неловко похлопать ее по спине.

— Уф, не делай так...

Леония заныла. Ей казалось, что ее снова вырвет. Ферио тут же остановился.

— Ты, конечно, много болтаешь, — проворчал он, велев ей просто заткнуться и отдохнуть, если ей нехорошо. На этот раз Леония не стала спорить. Она лишь тихо простонала, прежде чем замолчать.

— ...Можно мне вырвать на твой плащ?

— Ты меня за дурака держишь?

Ферио нахмурился. Но, несмотря на раздражение, его похлопывания оставались осторожными и нежными. Вскоре послышалось ровное дыхание. Леония заснула у него на руках.

— ...Уродливая маленькая штучка, — пробормотал Ферио, глядя на ее спящее лицо. Но, несмотря на его слова, уголки его губ слегка приподнялись.

Как только Ферио тихо приказал двигаться, рыцари подождали, пока он сядет в карету с Леонией, прежде чем начать подготовку к отъезду. Они были совершенно шокированы тем, что только что увидели.

— ...Ты это видел?

— Видел.

— Мне показалось, что у меня галлюцинации.

— Он ведь не ударялся головой в последнее время?

— ...Ни за что. Она действительно его тайная дочь.

Герцог Ферио Вореоти, самый грозный правитель в роду Вореоти, был известен своим безразличием к окружающим. Как и лорды до него, он славился отсутствием эмоций, холодностью и способностью игнорировать все, что считал неважным. И тем не менее, вот он — нежно держит на руках ребенка, которого подобрал в приюте всего днем раньше, понижая голос, чтобы не разбудить ее. Для рыцарей, служивших ему годами, это было страшнее любого монстра, скрывающегося в Северных горах.

— Юная госпожа тоже не обычная, — вдруг сказала Мелейс, которая ненадолго присматривала за Леонией на постоялом дворе. Она уже считала Леонию Вореоти, относясь к ней с уважением, подобающим дочери Герцога. Ферио признал ее таковой, и поэтому у них, как у верных рыцарей, не было причин возражать.

— Вчера она даже пнула Его Светлость в спину.

— ЧТО?!

Рыцари побледнели.

— Что за сумасшедший это делает?!

Даже Мелейс выглядела так же шокированной, как и они, продолжая:

— Его Светлость только что вышел из ванны и заметил, что даже после мытья Юная госпожа все еще уродливая.

При этих словах рыцари поморщились. Конечно, их лорд мог сказать что-то подобное.

— Тогда Юная госпожа тут же отрезала: «Ты что-то сделал для моего лица?» и начала с ним спорить. Но даже этого ей было мало, поэтому она его пнула.

Рыцари лихорадочно терли уши, убежденные, что ослышались. Но выражение лица Мелейс было абсолютно серьезным. Шок среди них усилился. Их поразили две вещи. Во-первых, неслыханная дерзость Леонии. Во-вторых, реакция Ферио. Он дразнил ребенка. Он шутил с ней. Это была такая маленькая, простая вещь — но она была немыслимой.

— ...Она действительно, должно быть, его биологический ребенок.

Иначе как такая крошечная малышка могла быть такой бесстрашной перед Герцогом? Единственным объяснением было то, что она его кровь. И вот, шепчась между собой, рыцари постепенно пришли к одному и тому же выводу: Леония Вореоти — истинная дочь Герцога.

***

Территория Вореоти. Это название относилось к одному северному региону, но у него было несколько прозвищ — логово монстров, земля вечного снега и дом черных зверей. «Черные звери» относились к Дому Вореоти, правящей семье этой земли. Известные своей исключительной силой, выходящей за пределы человеческих возможностей, они были одними из немногих в империи, кто обладал черными волосами — чертой, внушавшей как благоговение, так и страх. Рычащий черный лев на семейном гербе был отражением этого наследия.

— Тебе повезло, — сказал Ферио Вореоти, когда Леония зашевелилась и проснулась. Полусонная, она лениво причмокнула губами и моргнула, глядя на отца.

— У тебя такой же черный цвет, как у меня.

— Хм-м.

Все еще плотно завернутая в его плащ, Леония перевела свой сонный взгляд на окно. Успокоив желудок и немного отдохнув, она обнаружила, что солнце теперь высоко в небе.

— Так много снега.

— Здесь снег лежит до весны.

— Очень холодно?

— Привыкнешь.

— Мне нравится холод, — Леония ярко улыбнулась. Ферио невольно расслабился при виде этого.

— Ты впервые видишь снег?

— М-м-м, — Леония покачала головой. В ее отражении в стекле было глубокое, затяжное выражение, не свойственное ребенку. Ферио тихо наблюдал за дочерью. Он почувствовал это с самой первой их встречи — она была слишком зрелой. В записях приюта ее возраст был указан как семь лет, но из-за ее хрупкого телосложения она выглядела скорее на пять. И все же, несмотря на это, она использовала сложные слова и иногда имела тихое, знающее выражение, которое поражало его. Возможно, она не простолюдинка. Острые черные глаза Ферио внимательно изучали ее.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение