— М-м-м!
Леония быстро покачала головой, широко улыбаясь.
— Я люблю снег.
Затем она объявила о своем грандиозном замысле — в следующий раз, когда выйдет на улицу, она слепит снеговика.
Тем временем служанки положили влажный плащ и обувь Леонии у камина, чтобы они высохли. Мягкое потрескивание поленьев и нарастающее тепло наполнили обеденный зал, окутав его уютным комфортом.
Вскоре прибыл шеф-повар с подносом.
— Ух ты!
Черные глаза Леонии заблестели при виде того, что перед ней. На подносе стояли: дымящаяся чашка молока, увенчанная пышной белой пеной; маленькие, на один укус, фокачча, наполненные разноцветными овощами, мясом и сыром. Но что привлекло ее внимание больше всего — на самом подносе был нарисован крошечный черный лев. Знак того, что это личная посуда Леонии.
— Спасибо за еду!
Леония вежливо поклонилась шеф-повару, который тепло улыбнулся в ответ. Она откусила большой кусок фокаччи, жадно жуя. Соленый вкус распространился по языку, за ним последовало насыщенное ореховое послевкусие. Проглотив, она осторожно подула на теплое молоко, прежде чем сделать глоток. Нежное тепло приятно растаяло во рту.
— М-м-м!
Выражение ее лица смягчилось, почти растаяв от счастья.
— Вкусно!
Взрослые вокруг наблюдали с удовлетворением. За неделю с момента прибытия здоровье Леонии заметно улучшилось. Ее некогда жирные, неухоженные волосы теперь были мягкими и чистыми, благодаря ежедневно используемым ароматизированным маслам. Ее тонкие, как палочки, руки и ноги начали набирать здоровый вес. И, что самое заметное — ее некогда впалое, жалкое лицо теперь округлилось, делая ее похожей на настоящего ребенка.
Как только она закончила перекус, раздался знакомый голос.
— Юная госпожа.
Мелейс вошла в обеденный зал.
— Мелейс унни!
Леония тут же спрыгнула со стула и подбежала к ней.
— Тебе понравилось осматривать особняк?
— Да!
— Тебе следует говорить со мной непринужденно.
При привычном укоре Леония замялась, ее губы дрогнули, словно пытаясь что-то сказать. Мелейс нашла это зрелище очаровательным.
— Но... мне удобнее использовать формальную речь...
— Юной Леди Дома Вореоти говорить формально с простой рыцарем — это совершенно абсурдно.
— Но быть рыцарем требует много усилий.
Леония настаивала, что рыцари работают слишком усердно, чтобы слово «простой» подходило им. Услышав это, Мелейс опустилась на колени и поцеловала тыльную сторону ее ладони в знак благодарности. Она с облегчением обнаружила, что кожа юной леди стала мягче, чем при первой их встрече — доказательство того, что ее здоровье улучшается.
Подняв глаза, Мелейс увидела, как Леония застенчиво отводит взгляд.
— Юная госпожа, — нежно позвала она, вспомнив причину своего визита. — Его Светлость просит вашего присутствия.
— Дядя?
Леония наклонила голову, подозрительно прищурившись.
— ...Он собирается снова заставить меня делать «что-нибудь милое»?
Ферио предоставил ей все — кровать, книги, даже пони с лентой на шее для обучения верховой езде. «Что за богатое безумие?» — такой была прямолинейная реакция Леонии на получение столь экстравагантных подарков. И слуги, которые это услышали, подумали примерно то же самое.
— Она действительно, должно быть, его дочь.
— Они говорят совершенно одинаково.
— Как они оба могут быть такими безразличными?
Но Мелейс знала лучше. У Леонии покраснели уши — верный признак того, что она не так безразлична, как притворялась. Тем не менее, сколько бы Ферио ни тратил, его состояние оставалось нетронутым. Для Дома Вореоти это было равносильно уколу пальца иглой — даже не больно.
Однако он поставил одно условие взамен.
— Говорят, что милые жесты ребенка — самое согревающее душу зрелище.
Цитируя мудрые слова своего единственного друга, графа Карниса Ринне, Ферио приказал Леонии каждый день совершать одно милое действие. Когда она это услышала, ее лицо исказилось, словно она проглотила чашку соленой воды.
— А что, если я не сделаю?
— слабо спросила она.
Ферио пожал плечами.
— Это просто будет означать, что я плохо воспитал своего ребенка.
— ......
— Я не выгоню тебя, если ты откажешься.
— ......Ты действительно извращенец, да?
Сузившиеся глаза Леонии наполнились недоверием, когда она медленно отступила назад. Ферио щелкнул ее по лбу.
— Когда ты собираешься называть меня «папа»?
— Я... постараюсь.
И вот, Леония начала свое ежедневное представление вынужденной милоты.
— Тебе, похоже, это нравится, — улыбнулась Мелейс, вспоминая попытки Леонии вести себя мило. Как ее личный рыцарь, Мелейс много раз была этому свидетельницей.
— Мне не нравится...
Леония надулась, выпятив губы, как утка. Она просто чувствовала себя обязанной проявить некоторую благодарность к Ферио, раз уж он ее приютил. И, на удивление, ее усилия хорошо работали. Всякий раз, когда Леония демонстрировала свои неловкие проявления привязанности, Ферио заметно расслаблялся. А в награду — он всегда давал ей конфету. В частности, конфету со вкусом клубничного молока в милой маленькой упаковке.
— Его Светлость... и конфета со вкусом клубничного молока?
Это было странное сочетание, но то, как Ферио вручал ее Леонии, было бесспорно отеческим. А Леония, которая бережно хранила каждую конфету в изящной стеклянной банке у своей кровати, была бесспорно его дочерью. Одна из служанок даже хихикнула, сообщив, что Леония каждую ночь высыпает конфеты из банки и снова складывает их обратно.
Мелейс, зная о болезненном прошлом Леонии, сначала беспокоилась. Но теперь она почувствовала облегчение, видя, как они строят свою уникальную связь.
— Воистину, каждый день приносит новые сюрпризы.
Особняк Вореоти, некогда холодный и безмолвный, как заснеженная гора, теперь стал теплее — словно нежная дымка, поднимающаяся на солнце.
— Так почему дядя зовет меня?
— спросила Леония.
Мелейс посмотрела вниз на маленькую девочку у нее на руках.
— У нас гости.
Ее нежное выражение лица стало жестче. Леония потянулась и коснулась щеки Мелейс.
— Ты сердишься?
— Это нехорошие гости.
— Почему?
— ...Это те, кто причинил тебе боль.
Мелейс остановилась.
— Его Светлость приказал привести тебя, но... я, честно говоря, беспокоюсь, — она замялась. — Я не хочу, чтобы тебе снова было больно, увидев их. Если ты не хочешь идти, я могу отвести тебя обратно в твою комнату. Я все объясню Его Светлости.
Черные глаза Леонии расширились. Затем она медленно открыла рот.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|