Глава 9 (Часть 2)

— — фыркнул Ферио, отправляя в рот еще одно печенье. Оно на удивление пришлось ему по вкусу.

Лупе воспринял редкую шутку Ферио как знак одобрения и глубоко вздохнул, прежде чем заговорить.

— Я полагаю, юная госпожа Леония связана с леди Региной.

В комнате воцарилась полная тишина. Поняв, что наступил на мину, Лупе крепко зажмурил глаза. На территории Вореоти зима наступала раньше, чем где-либо еще. И все же, несмотря на леденящую атмосферу в комнате, по спине Лупе струился пот. Между ними повисла невыносимая, удушающая тишина.

— ...Регина мертва, — после долгой паузы наконец произнес Ферио. Хотя Лупе не мог заставить себя встретиться с ним взглядом, один лишь звук его голоса ясно давал понять, что он в ужасном настроении.

— Но ее тело так и не нашли.

Как и сказал Кара. В то время поисковая группа нашла только карету — ни тела Регины, ни тела ее возлюбленного так и не были найдены. Пороги ниже по течению были бурными, поэтому все предполагали, что они погибли. Даже Ферио никогда не ставил под сомнение этот вывод.

— Если они выжили и у них родился ребенок, и если этот ребенок — юная госпожа Леония, тогда нам нужно исправить слухи о том, что она внебрачная дочь.

— Понимаю... — Лупе почувствовал надежду при бормотании Ферио.

— Я сам подумывал исследовать прошлое Леонии.

— Тогда...

— Но, услышав вашу теорию, я думаю, что не должен этого делать.

Лупе, который только начал расслабляться, в шоке поднял голову.

— Мы встретили Леонию в приюте.

— Именно поэтому нам нужно подтвердить ее родителей!

— Чтобы что? Сказать ей, что мы нашли ее мертвых родителей?

Ах. Лупе наконец понял. То, что Леония оказалась в приюте, означало, что — независимо от того, выжили ли Регина и ее возлюбленный изначально — теперь они мертвы. Лупе прикусил язык, ругая себя за свою необдуманность.

— И быть дочерью Регины не пошло бы ей на пользу.

Сбежавшая знатная женщина из побочной ветви, которая сбежала с мужчиной, против которого была ее семья. Внебрачная дочь самого могущественного человека в империи, Герцога Вореоти. Оба ярлыка были скандальными сами по себе, но если нужно было выбрать один из них в качестве титула Леонии, то последний имел гораздо большую легитимность. По крайней мере, с этой историей Ферио считался ее биологическим отцом.

— ...Я ошибся.

Лупе без сопротивления признал свою вину. Он слишком увлекся прошлым и не учел настоящее. Это был явный просчет.

— Тем не менее, вы лучше меня.

— ...Простите?

Ожидая испепеляющего взгляда, Лупе вместо этого получил неожиданный комплимент, заставивший его ответить ошеломленным голосом. Подняв голову, он наконец встретился с Ферио взглядом.

— Дочь Регины, да... — Выражение его лица было спокойным. — Я даже не рассматривал такую возможность.

Это было почти мирно. Почему я об этом не подумал? Может быть, потому что ребенок был слишком худым? Или потому что она выглядела как нищая? Если Лупе провел эту связь, то Кара, дворецкий, вероятно, тоже. Нынешний персонал поместья был нанят после того, как Ферио стал Герцогом. Хотя они, возможно, слышали слухи о Регине, они не узнали бы ее лица. Логично, что никто из них не подумал о ней, увидев Леонию. Но Ферио был другим. Он вырос с Региной. Он знал ее лучше, чем кто-либо. И все же ни разу он не подумал, что Леония похожа на нее. Даже отдаленно. Пока Лупе не упомянул об этом, он никогда не рассматривал никакого сходства.

«Я поклялся забыть тебя, которая хотела сбежать из Вореоти... и, полагаю, я действительно забыл».

Горькая усмешка исказила губы Ферио.

— Вы думаете, Леония похожа на Регину?

— Честно? Нет.

Если уж на кого она и была похожа, так это на Ферио. Ферио успокоился, убедившись, что его восприятие его не подводит.

— ...Подтвердить это просто.

Он не видел необходимости спрашивать саму Леонию или искать следы Регины. Он видел, как черные глаза Леонии сияли, как золотая пыль, в приюте. В то время он предполагал, что у нее есть мана. Некоторые дети, рожденные со скрытыми магическими способностями, инстинктивно накладывают защитные заклинания в моменты кризиса. Но что, если это не мана? Что, если, как и он сам, и Регина, она унаследовала клыки зверя?

Если ребенок действительно носил кровь Вореоти...

***

Бушевала метель. Снегопад был настолько плотным, что за ним ничего не было видно. Это было истинное наступление зимы на Севере. Территория Вореоти всегда встречала зиму раньше, чем остальная империя. Было холодно, когда Леония только приехала, но по сравнению с нынешней ледяной бурей это было ничто.

— Леония.

Леония, которая смотрела на большое яйцо-пашот на своей тарелке сияющими глазами, подняла голову.

— Нам придется отложить «Виселицу» на потом.

Ферио, который разрезал свой утренний стейк, говорил небрежно, отправляя кусочек в рот Леонии. «Виселица» — это новый метод пытки, который Леония придумала накануне. Название было идеей Ферио.

Довольно жуя, Леония взглянула на дребезжащее окно, сотрясаемое сильным ветром.

— Из-за погоды?

Сегодня на ней был плотный комбинезон с мягкой белой рубашкой под ним. На ее коротких черных волосах покоилась желтая повязка. Ее круглые щеки выглядели полнее, чем накануне.

— Рыцари замерзнут насмерть раньше, чем гости, — лениво пробормотал Ферио, сожалея, что не повесил их вчера. После еды служанки накинули на плечи Леонии легкий красный домашний плащ. Как бы тепло ни было в особняке, Ферио приказал принять дополнительные меры предосторожности для ребенка, учитывая ее все еще хрупкое здоровье.

— Я похожа на Супермена.

— Кого?

— Человека, который носит трусы поверх одежды.

Ферио нахмурился при этой мысленной картине.

— ...Бывают такие извращенцы?

— Он не извращенец. Хм... Он просто носит трусы снаружи. Это его личный вкус.

— Это извращенец.

Ферио, которого Леония часто обвиняла в извращенстве, почувствовал себя несправедливо обиженным. Там был гораздо худший извращенец, а его дочь защищала его. Леония, не обращая внимания на его мысли, продолжала хвалить мускулистое телосложение Супермена. Неужели эта любовь к сильным мужчинам у нее в натуре? Насколько же плохой была ее жизнь в приюте, чтобы она стала такой?

Интенсивность «гостеприимства», ожидавшего «гостей» в подземной тюрьме, снова возросла.

Цокнув языком, Ферио наблюдал, как Леония скачет впереди, ее красный плащ развевается. Обернувшись с ухмылкой, она с энтузиазмом помахала ему.

— Ты споткнешься и сломаешь себе нос.

Его ленивые шаги ускорились.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение